                           LNGUA JAPONESA - I PARTE



1.    PRONNCIA
2.    FORMAO DA FRASE
3.    CUMPRIMENTOS E SAUDAES
4.    COMO PERGUNTAR
5.    COMO MOSTRAR ALGO
     1. PRONNCIA
     A pronncia em Japons assemelha-se a da lngua portuguesa, com as seguintes excees:
H               Aspirado como em ingls            Hajime (rradjime)  comeo
Ji, Ja,Je, Ju   Dj...                              Jin (djin)  pessoa
Chi, ti         Tchi                               Ichi (itchi)  um
Cho             Tyo                                Cho (tyo) - borboleta
Cha             Tya                                Ocha (otya)  ch
...ssu          ...ss                              Desu (dess)  verbo ser
L               No existe                         Em nomes estrangeiros substituir por r...
Sho             Shio                               Shonen (shionen) ano novo
Sha             Shia                               Shatsu (shiatsu)  camisa
Kk, tt, pp      ....k, ...t, ...p                  Intervalo antes de pronunciar as slabas com
                                                   k, t, p.  gakko (ga....ko) -escola
Gi, ge          Gui, gue                           Okage (okague)  sente-se
Sa, se, si, so, Ssa, ss, ssi, ss, ssu            Kudasai (pedir polidamente), sumimasen
su                                                 (desculpe-me, como licena)
     2. FORMAO DAS FRASES
As oraes simples (com um verbo somente) so formadas colocando-se o verbo no fim da frase, e
o sujeito no comeo. compare a ordem da orao Eu vou para a escola em Japons e Portugus
Ordem em Portugus          Eu              vou    para      a escola
Ordem em Japons            Eu              Escola Para      Vou
                            Watashi wa      Gakko E          Ikimasu
, por isso que o pessoal fala que Japons  tudo do contrrio!!!!
          Quando temos um demonstrativo (isto, este, aquele etc...) A ordem da sentena o coloca
        no incio e o verbo permanece no fim da mesma.
Ordem em Portugus          Isto                        um livro
Ordem em Japons            Isto          Livro          
                            Kore wa       Hon            Desu
                                                                                                  1
         Quando temos uma referncia ao tempo, devemos coloc-la no incio da orao
Ordem em Portugus       Amanh                          segunda-feira
Ordem em Japons         Amanh         Segunda-feira     
                         Ashita wa      Getsuyobi         Desu
          Para perguntas acrescentamos a partcula "ka" ao verbo como se fosse um ponto de
       interrogao.
Ordem em Portugus      Que dia      da semana                hoje?
Ordem em Japons        Hoje         Qual dia da semana       ?
                        Kyo wa       Nanyobi              Desu Ka
3. SAUDAES E CUMPRIMENTOS
As primeiras coisas que devemos aprender em qualquer lngua so as saudaes e cumprimentos
usuais.
Eis aqui algumas:
Bom dia                                             Ohayo gozaimasu
Boa tarde                                           Kon nichi wa
Boa noite                                           Konban wa
Boa noite (ao despedir-se)                          Oyasuminasai
Obrigado                                            Arigato, domo
Muito obrigado                                      Domo arigato
Muitssimo obrigado                                 Domo arigato gozaimashita
De nada                                             (iee) doo itashimashite
Com licena (ao chamar alguem)                      Sumimasen
Com licena (ao interromper)                        (chotto) gomen kudasai
Com licena (ao entrar)                             Ojama mashita
Desculpe-me                                         Gomen nasai
Como vai?                                           Doo desu ka
Como tem passado?                                   Gokigen ikaga desu ka
Estou bem, obrigado                                 Genki desu arigato
Prazer em conhec-lo                                Hajimemashite
Parabns                                            Omedeto gozaimasu
J vou (ao despedir-se)                             Itte kimasu
V bem (equivalente a "v com deus")                Itte irashai
Cheguei!                                            Tadaima!
Bem vindo                                           Okaeri Nassai
Agradecimento antes das refeies                   Itadakimasu
Estou satisfeito (aps as refeies)                Gotisso sama
Boa viagem                                          Gokigen yo sayonara
At j                                              Dewa mata
At logo                                            Sayonara, bai bai
Est OK                                             Daijobu
Legal!                                              Sugoi!
                                                                                         2
         4. COMO PERGUNTAR
Fazer perguntas  uma funo fundamental para podermos sobreviver em um pas estrangeiro. Sem
as perguntas como aprender novas palavras, descobrir direes, ruas ou saber o que outras pessoas
desejam. Sem as expresses interrogativas  impossvel formular qualquer pergunta.
Abaixo listamos algumas expresses fundamentais :
Que?              Nan, nani     Nan desu ka                     Que ?
O que?            Nani o        Nani o shimasu ka               O que vamos fazer?
De que?           Nani ga       Nani ga suki desu ka            De que voc gosta?
No que?           Nani ni       Nani ni tsuka imasu ka          No que voc vai usar?
Quem?             Dare          Dare desu ka                    Quem ?
Para quem?        Dare ni       Dare ni watashimashita ka       Para quem entregou?
De quem?          Dare kara     Dare kara maraimashita ka       De quem ganhou?
Qual?             Dore          Dore desu ka                    Qual ?
Qual? (polido)    Donna         Donna wakede desuka             Qual o motivo?
Quais?            Dochira       Dochira desu ka                 Quais so?
Quando?           Itsu          Itsu desu ka                    Quando vai?
Quanto?           Ikura         Ikura desu ka                   Quanto ?
Onde?             Doko          Doko desu ka                    Onde ?
De onde ?         Doko kara     Doko kara itte                  De onde vem?
Como?             Doo           Doo desu ka                     Como vai?
Por que?          Naze          Naze ikimasen ka                Porque no vai?
         5. COMO MOSTRAR ALGO?
Quando queremos apontar o mostrar algo para algum dizemos este, aquele, l. Em Japons os
termos equivalentes destes pronomes e adjetivos demonstrativos so os seguintes:
Pronomes demonstrativos -substituem o nome do objeto. Exemplo: leve o livro = leve isto
Kore       Isto               Kore o motte itte kudasai    Leve isto por favor
Sore       Isso               Sore o motte kitte kudasai   Traga-me isso por favor
Are        Aquilo             Nan are wa desu ka           O que  aquilo?
Korera     Estes              Korera desu                  So estes
Sorera     Esses              Sorera desu                  So esses
Arera      Aqueles            Arera desu                   So aqueles
Adjetivos demonstrativos indicam o objeto que desejamos apontar. Exemplo: leve este livro
Kono       Este (a)           Kono hito                    Este homem
Sono       Esse (a)           Sono hon                     Esse livro
Ano        Aquele (a)         Ano fujin                    Aquela senhora
Pronomes demonstrativos locativos  demonstram o lugar de algo para alguem
Koko       Aqui               Koko made yomimashita Li at aqui
Soko       Ali                Soko made tsuitte irashai Siga-me at ali
Assoko     L                 Assoko wa gakko desu      L fica a escola
                                                                                               3
Kochira     Nesta direo       Kita wa kochira desu     O norte fica nesta direo
Sochira     Nessa direo       Gakko wa sochira desu    A escola fica nesta direo
Achira      Naquela direao     Tokyo wa achira desu     Tokyo fica naquela direo
   LNGUA JAPONESA - II PARTE
   1.     PERGUNTANDO SOBRE ALGUM
   2.     A QUEM PERTENCE?
   3.     O 1 VOCABULRIO
   4.     SENDO POLIDO AO PERGUNTAR
   5.     A PRIMEIRA RELAO DE VERBOS
 1. PERGUNTANDO SOBRE ALGUM
 As palavras de maior uso em qualquer lngua so aquelas que se referem a pessoas, exemplo: eu,
 tu, ele, algum, algo, etc...
   1.1 Pronomes pessoais formais
Watashi            Eu           Watashi wa gako e ikimasu          Eu vou para a escola
Anata              Voc         Anata wa nanji ni okoshimasu ka    Voc despertou  que horas?
Kare, ano hito     Ele          Kare (ano hito) wa riko desu       Ele  inteligente
Kanojo             Ela          Kanojo wa kirei desu               Ela  bonita
Watashitachi       Ns          Watashitachi wa eiga e ikimasho    Ns vamos ao cinema
Anatatachi         Vocs        Anatatachi wa doko kara itte       Vocs vm vindo de onde?
Karera             Eles, elas   Karera nihon go benkyo shimasu     Eles estudam Japons
   1.2 Pronomes de uso coloquial
Na lngua japonesa encontramos palavras de uso tpico do sexo masculino e do feminino usadas na
intimidade ou em ambiente estudantil.
                          masculino
        Boku      Eu       Boku wa hissoo da             Eu estou triste
        Kimi      Voc     Kimi wa eiga e iku            Voc vai ao cinema
        Bokura    Ns      Boku ra burajiru jin da       Ns somos brasileiros
        Kimira    Vocs    Kimi ra nihon ni iru          Vocs esto no Japo
                          feminino
        Atashi    Eu        Atashi wa kirei da           Eu sou bonita
                                                                                                 4
   1.3 Pronomes polidos
       Watakushi Eu           Watakushi wa sensei desu    Eu sou professor
   1.4 Pronomes indefinidos - indicam objetos ou pessoas indefinidas
Dareka       Algum        Daremo    Ningum, todos             Daredemo     Qualquer um
Doreka       Algo          Doremo    Nenhum, tudo               Doredemo     Qualquer coisa
Itsuka       Alguma vez    Itsumo    Nenhuma vez, sempre        Itsudemo     Qualquer hora
Nanika       Algo          Nanimo    Nada                       Nandemo      Qualquer coisa
Dokoka       Algum lugar   Dokomo    Nenhum lugar, todo lugar   Dokodemo     Qualquer lugar
Observe que o final mo nas frases negativas tem o sentido oposto nas frases afirmativas.
Exemplos
Soko ni nanika arimasu ka                                H algo a?
Koko ni wa nanimo arimasen                               No h nada aqui
Nandemo suki na mono o katte agemasho                    Comprarei qualquer coisa
Itsu ka uchi e asobi ni kitte kudasai                    Venha visitar-me (em casa) qualquer dia
Kare wa itsu mo hon o yonde imasu                        Ele est sempre lendo um livro
Kare wa itsu mo uchi ni imasen                           Ele nunca est em casa
Dore mo minna suki desu                                  Gosto de todas as coisas
Dore mo amari suki dewa arimasen                         Nenhum (dos objetos) me agrada
Uchi no naka ni dareka imasu ka                          H algum dentro da casa?
Iee, daremo imasen                                       No, no h ningum
Kon toshokan wa, daredemo hairu koto ga dekimasu         Qualquer pessoa pode entrar nesta biblioteca
   1.5 A quem pertence?  Pronomes e adjetivos possessivos
Adicionando-se a partcula "no" a qualque sujeito, seja pronome ou nome, d-se a idia de posse,
propriedade ou de que um objeto faa parte ou esteja inserido em outro objeto maior.
Meu, minha         watashi no
Seu, sua           anata no
Dele, dela         kare no
Meus, minhas       watashitachi no
Seus, suas         anatatachi no
Deles, delas          karera no
Exemplos:
                                                                                                  5
meu carro          watashi no kuruma
casa do Pedro      Pedro no uchi
dentro da caixa        uchi no hako
seu lpis              anata no empitsu
tampa da caixa         hako no futa
 2. O 1 VOCABULRIO
gua                      Mizu            Difcil                 Muzukashii
Alegre                    Yukai           Escola                  Gakko
Arroz                     Gohan           Fcil                   Yassui
Barato                    Yassui          Feio                    Minikui
Bonita                    Kirei           Fogo                    Hi
Brasileiro                Burajiru-jin    Frio                    Samui
Caixa                     Hako            Grande                  Da, ooki
Calmo                     Shizuka         Lpis                   Empitsu
Co                       Inu             Laranja                 Mikan
Carne                     Niku            Livro                   Hon
Caro                      Takai           Ma                    Ringo
Carro                     Kuruma          Novo                    Atarashii
Casa                      Ie, uchi        Pequeno                 Chissai
Cerveja                   Biru            Professor               Sensei
Ch                       Ocha            Quente                  Atsui
Cigarro                   Tabako          Trabalho                Shigoto
Cinema                    Eiga            Uva                     Budoo
Descanso                  Yasumi          Velho                   Furui
 3. ALGUMAS FRASES GENTIS
D-me um cigarro                          tabako o kudasai
Pro favor d-me gua                      mizu o kudasai
Sente-se por favor                        okage kudasai
Entre por favor                           ohairi kudasai
Mostre-me por favor                       misete kudasai
Traga-me por favor                        motte kitte kudasai
Leve isto por favor                       motte itte kudasai
Venha aqui por favor                      koko e irashai
O que disse?                              Nanto oshaimashita ka
Por favor repita                          doozo, kurikae shitte kudasai
Fala Japons?                             Nihon go ga hanashimasu ka
Sim, um pouco                             hai, sukoshi hanashimasu
                                                                               6
No, eu no falo                                 iie, hanashimasen
No, nada                                        iie, nanimo
Falo somente ingls                              eigo nara hanashimasu
Por favor.....                                   Doozo....
Perdoe-me                                        oyurushi kudasai
Deixe-me ver!!!!                                 Eto!!!!
 4. VERBOS A PRIMEIRA RELAO
Sem os verbos  impossvel darmos sentido a uma ao. Em Japons os verbos no se conjugam nas
diversas pessoas (eu, tu, le), como em Portugus, mas se flexionam no tempo (presente, passado,
futuro).
Outro aspecto inusitado dos verbos japoneses  que so usados em uma forma simples nos contatos
ntimos entre amigos ou familiares e em uma forma polida entre estranhos e superiores.
       4.1 Forma simples:
Nome do verbo          Afirmativa                     Negativa
Portugus Japons      Presente      Passado          Presente           Passado
Beber      Nomu        Nomu          Nonda            Nomanai            Nomanakatta
Brincar    Assobu      Assobu        Assonda          Assobanai          Assobanakatta
Comer      Taberu      Taberu        Tabetta          Tabenai            Tabenakatta
Comprar    Kau         Kau           Katta            Kawanai            Kawanakatta
Esperar    Matsu       Matsu         Matta            Matanai            Matanakatta
Falar      Hanassu     Hanassu       Hanashita        Hanassanai         Hanassanakatta
Fazer      Suru        Suru          Shitta           Shinai             Shinakatta
Ir         Iku         Iku           Itta             Ikanai             Ikanakatta
Ler        Yomu        Yomu          Yonda            Yomanai            Yomanakatta
Ser        Da          Da            Detta            Dewanai            Dewanakatta
Vender     Uru         Uru           Utta             Uranai             Uranakatta
Ver        Miru        Miru          Mitta            Minai              Minakatta
Vir        Kuru        Kuru          Kitta            Konai              Konakatta
Resumo da Forma Simples:
        Na forma simples afirmativa, o verbo no presente  idntico ao nome do verbo.
        No passado a terminao  tta (nda para os verbos terminados em mu, -bu).
       Na negativa adiciona-se a terminao nai no presente e nakatta no passado.
    4.2 Forma polida
Nome do verbo          Afirmativa                   Negativa
Portugus Japons      Presente      Passado        Presente             Passado
Beber      Nomu        Nomimasu      Nomimashita    Nomimasen            Nomimasen deshita
Brincar    Assobu      Assobimasu    Assobimashita Assobimasen           Assobimasen deshita
Comer      Taberu      Tabemasu      Tabemashita    Tabemasen            Tabemasen deshita
Comprar    Kau         Kaimasu       Kaimashita     Kaimasen             Kaimasen deshita
Esperar    Matsu       Machimasu     Machimashita Machimasen             Machimasen deshita
Falar      Hanassu     Hanashimasu   Hanashimashita Hanashimasen         Hanashimasen deshita
                                                                                                7
Fazer       Suru        Shimasu         Shimashita       Shimasen           Shimasen deshita
Ir          Iku         Ikimasu         Ikimashita       Ikimasen           Ikimasen deshita
Ler         Yomu        Yomimasu        Yomimashita      Yomimasen          Yomimasen deshita
Ser         Da          Desu            Deshita          Dewa masen         Dewa masen deshita
Vender      Uru         Urimasu         Urimashita       Urimasen           Urimasen deshita
Ver         Miru        Mimasu          Mimashita        Mimasen            Mimasen deshita
Vir         Kuru        Kimasu          Kimashita        Kimasen            Kimasen deshitaRe
Resumo da Forma Polida:
        Na forma polida o verbo recebe no presente a terminao masu
        No passado a terminao mashita
        Na negativa presente masen
        Na negativa passado masen deshita.
Exemplos:
Portugus                    Simples                             Polido
Eu bebo agua                 Watashi wa mizu o nomu              Watashi wa mizu o nomimasu
Ela  bonita                 Kanojo wa kirei da                  Kanojo wa kirei desu
Pedro viu o Joo             Pedro san ga Joo san ni mitta      Pedro san ga Joo san ni mimashita
Maria comeu o arroz          Maria san wa gohan o tabetta        Maria san wa gohan o tabemashita
Tatiana e leo vo  cidade   Tatiana to leo san ga machi e iku   Tatiana to leo san ga machi e ikimasu
Hoje ninguem vai  escola    Kyo wa daremo gakko e ikinai        Kyo wa daremo gakko e ikimasen
Ana fala Japons             Ana wa nihon go de hanassu          Ana wa nihon go de hanashimasu
Eu leio o livro              Watashi wa hon o yomu               Watashi wa hon o yomimasu
Ele no viu a pedra          Kare wa ishi o minakatta            Kare wa ishi o mimasen deshita
Iracema vendeu a casa        Iracema san wa uchi o utta          Iracema san wa uchi o urimashita
Eles so brasileiros         Karera wa burajiru jin da           Karera wa burajiru jin desu
No entendo Japons          Nihon go wakaranai                  Nihon go wakarimasen
Tem cerveja?                 Biru o aru?                         Biru o arimasu ka
Leo est em casa             Leo san wa uchi ni iru              Leo san wa uchi ni imasu ka
Aqui no tem trabalho        Koko wa shigoto o attanai           Koko wa shigoto o arimasen
Leo no est em casa         Leo san wa uchi ni iranai           Leo san wa uchi ni imasen
A criana brinca             Kodomo wa assobu                    Kodomo wa assobimasu
Hoje est tempo bom          Kyo wa ii tenki da                  Kyo wa ii tenki desu
      4.3 O futuro
Quando o futuro expressa uma vontade, utilizamos no modo simples o verbo idntico ao presente e
no modo polido o verbo com a terminao masho.
Eu irei a Tokyo       Watashi wa Tokyo e iku (Simples)          Watashi wa Tokyo e ikimasho (Polida)
        4.4 A conjugao "tte"  usada nas trs formas abaixo:
     Gerndio:Em Japons para expressarmos a continuidade de uma ao utilizamos o verbo na
   conjugao "tte" seguido do auxiliar iru (estar) no presente
     Estou escrevendo               kaitte imasu
     Estou indo                     itte imasu
                                                                                                    8
        Pedido: -tte seguido de kudasaru (faa o favor de...)
        Escreva por favor              kaitte kudasai
        Traga-me por favor             motte kitte kudasai
        Leve isto por favor            kore wa motte itte kudasai
        ligando duas ou mais oraes
        Estudei, e voltei da escola            Benkyo shitte, gakko kara kaerimashita
        Bebi cerveja e comi arroz              Biru o nonde, gohan o tabemashita
        Vi a Maria antes de ir a escola        Maria san wa mitte, mae ni gakko e iku
LNGUA JAPONESA - III PARTE
   1.      AS CORES
   2.      OS NMEROS
   3.      CONTANDO OBJETOS EM JAPONS
   4.      FRASES DO DIA-A-DIA
   5.      PARTCULAS QUE DO SENTIDO E DIREO
   6.      PARTCULAS PARA NFASE, POLIDEZ OU SIMPATIA
   7.      AS PARTCULAS "WA" OU "GA", QUANDO EU DEVO USAR UMA OU OUTRA?
   1.     AS CORES
Branco                          shiro(i)
Amarelo                         kiro(i)
Azul                            ao(i)
Azul marinho                    konjo
                                                                                        9
Azul claro                     usuao(i)
Verde                          midori
Vermelho                       aka(i)
Violeta                        sumire
Rosa                           bara iro(i), pinku
Preto                          kuro(i)
   2.    NMEROS
Os nmeros em Japons assumem duas formas de pronncias; a de origem chinesa e a nativa
japonesa. Cada qual  utilizada em situaes diferentes. No se preocupe, com o uso vai se
aprendendo a distinguir cada caso.
        2.1 Nmeros ordinais
Portugus         Origem chinesa        Origem japonesa
Um                Ichi                  Hitotsu
Dois              Ni                    Futatsu
Trs              San                   Mitsu
Quatro            Shi                   Yotsu
Cinco             Go                    Itsutsu
Seis              Roku                  Mutsu
Sete              Shichi                Nanatsu
Oito              Hachi                 Yatsu
Nove              Ku, kyu               Koonotsu
Dez               Ju, jyu               To
Onze              Ju-ichi
Doze              Ju-ni
Vinte             Ni-ju
Vinte e um        Ni-ju-ichi
Trinta            San-ju
Cem               Hyaku
Mil               Sen
Dez mil           Ichi-man
Cinqenta mil     Go-man
Milho            Hyaku-man
Cem milhes       Ichi-oku
           2.2 Nmeros cardinais e fracionrios
Primeiro          Daiichi                             Meio          Ni bun no ichi
Segundo           Daini                               Um tero      San bun no ichi
Oitavo            Hachi ban                           Dois teros   San bun no ni
Nono              Dai kyu                             Um quarto     Yon bun no ichi
         2.3 Nmeros multiplicativos
Dobro                                       ni-bai
Triplo                                      san-bai
                                                                                       10
Qudruplo                          yon-bai
Duas vezes maior                   ni-bai gata ookina
Trs vezes menor                   san-bai gata tiissana
Um par                             itsui
Dois pares                         nitsui
   3.     CONTANDO OBJETOS EM JAPONS
Objeto                     Final   Aplicao
                                   Okashi wa hitotsu go en desu
Dinheiro                   En
                                   Custa 5 yens cada doce
                                   Tsutsumi ga san ko tsuita
Objetos (geral)            Ko
                                   Chegaram trs embrulhos
                                   Kami o ju mai kaimasu
Objetos chatos             Mai
                                   Vou comprar 10 folhas de papel
                                   Saru wa banana o ni hon tabeta
Objetos compridos          Hon
                                   O macaco comeu 2 bananas
                                   Rekishi no hon ga roku satsu tarinai
Livros, revistas           Satsu
                                   Faltam 6 livros de histria
                                   Setsuko ni kutsu o ni soku katte moraimashitta.
Calados, meias            Soku
                                   Setsuko comprou 2 pares de sapatos para mim
                                   Kyo wa sakana ga hachi hiki tsureta
Peixes, animais pequenos   Hiki
                                   Hoje pesquei oito peixes
                                   Uma ga ni to nussumareta
Animais grandes            To
                                   Roubaram dois cavalos
                                   Niwatori ga ichi wa nigeta
Aves                       Wa
                                   Fugiram 2 galinhas
                                   Mitsu san wa mizu o copo ni hai nomimashita
Copos, baldes              Hai
                                   Mitsuo bebeu dois copos de gua
                                   Kowareta kuruma ga san dai arimasu
Veculos, mquinas         Dai
                                   Tem 3 carros quebrados
                                   Ano hito wa ni ken no shakuya o motte imasu
Prdios                    Ken
                                   le tem duas casas de aluguel
                                   Kotei ni seito ga go nin imasu
Pessoas                    Nin
                                   H 5 alunos no ptio
                                   Kazuko san wa nan sai desu ka
Anos de idade              Sai
                                   Quantos anos tm Kazuko?
                                   Kyo wa futsu ka desu
Dias do ms                Ka
                                   Hoje  dia dois
   4. FRASES COTIDIANAS
Fale devagar, por favor                      doozo ikuri hashitte kudassai
Sabe escrever?                               Kakude masu ka
Compreende?                                  Wakarimasu ka
Sim, um pouco                                hai sukoshi wakarimasu
                                                                                     11
No compreendo nada                        nanimo wakarimasen
Compreendi agora                           ima, wakarimashita
Como se fala em Japons                    nihon go de hanashimasu ka
Como se chama em Japons                   nihon go de doo iimasu ka
Chama-se gua                              mizu to iimasu
Como se chama isto?                        Kore wa nanto iimasu ka
Chama-se...                                ...... To iimasu
O que quer dizer?                          Doo iu imasu ka
Um momento por favor                       chotto matte kudassai
Gostaria de perguntar algo                 chotto oshiette kudassai
 isso mesmo                               sono toori desu
Mais ou menos                              daitai
Vamos embora!                              Kaerimasho!
Est bem!                                  Yoroshi!
Est enganado                              machigatte imasu
No faz mal!                               Kamaimasen
Sinto muito                                zannen desu
No sei                                    shirimasen
Como foi?                                  Doo deshita ka
Fui bem                                    yokata desu
Onde fica........?                         ........ Wa doko ni arimasu ka
Fica na esquina                            kado ni arimasu
Fica na........                            .............ni arimasu
O que disse?                               Nanto oshamaishita ka
No disse nada                             nanimo iimasen
O que deseja?                              Nani o onozomi desu ka
Quero ver                                  mitai
Quero ir                                   ittai
Que interessante!!                         Nanto omoshiroi desu ne
Que lindo!                                 Nanto kirei desu ne
                                           sumimasen ga, kono soba ni Yakiuko ga
Desculpe, h alguma farmcia perto?
                                           arimasu ka
 logo a!                                 Sugu soko desu yo!
Coitado!                                   Kawai soo ni
Que pena, no?                             Oshikata desu ne
Por favor, onde  a estao?               doozo, doko ni eki ga desu ka
Bonita camisa. Quanto custa?               kirei na shatsu. Ikura desu ka
Eu queria fazer o pedido.                   Chuumon o onegai shimasu.
Vocs servem......?                        ...... wa arimasu ka?
O que  isto?                              Kore wa nan desu ka?
Quanto custa isto?                         Kore wa ikura desu ka?
Eu quero este......                        ....... o kudasai.
A conta por favor.                         Okanjyoo o onegai shimasu.
Eu gostaria de ir para.......              ...... e ikitaino desuga.
Onde eu compro o bilhete para.......?      .... yuki no kippu wa doko de kaemasu ka?
Eu gostaria de pegar um trem para.......     .... yuki no densha ni noritaino desu ga.
Este nibus vai para.......?               Kono basu wa .... e yukimasu ka?
Quanto  a passagem?                       Ryoukin wa ikura desu ka?
Eu gostaria de ir para ....                .... e ikitaino desu ga
                                                                                         12
Voc pode me mostrar o caminho?                   michi o oshiete kudasai.
                                                  Michi ni mayoi mashita. Kono chizu de
Eu me perdi. Onde eu estou neste mapa?
                                                  genzaichi o oshiete kudasai.
Onde fica ...... ?                                 ...... wa doko desu ka?
Onde fica o mais perto......?                     Ichiban chikaku no ....... wa doko desu ka?
Com licena. Pode me ajudar?                      Sumimasen. Onegai shimasu.
Desculpe-me, onde fica o Balco de InformaesSumimasen, (gaikokujin) a'nnaijo wa doko
(para estrangeiros)?                              desu ka
                                                  Sumimasen, kono densha wa Nagano eki de
Desculpe-me, este trem para na estao de Nagano?
                                                  tomarimasu ka
Desculpe-me. este trem vai para a estao deSumimasen, kono densha wa Nagano eki e
Nagano?                                           ikimasu ka
Desculpe-me, posso me sentar aqui?                Sumimasen, koko ni suwa'tte ii desu ka
Com licena, onde eu fao a baldeao para aSumimasen, doko de norikaetara Ueno-eki e
estao de Ueno?                                  ikemasu ka
Com licena, onde  a plataforma 5?               Sumimasen, go ban-sen wa doko desu ka
   5. PARTCULAS QUE MOSTRAM SENTIDO E DIREO
Em Japons observamos todo o momento partculas isoladas nas frases, muitas vezes sem traduo
direta. Seu objetivo  o mesmo das preposies em Portugus, ou seja mostram sentido, direo e
outras relaes.
                           Morreu                     De                 Fome
Conseqncia
                           Kufuku                     De                 Shinimashita
                           Estudo                     Na                 Escola
Localizao especfica
                           Gakko                      De                 Benkyo shimasu
                           Moro                       Em                 Recife
Localizao geral
                           Recife                     Ni                 Sunde imasu
                           Vou                        Para
Direo
                           Tokyo                      E                  Ikimasu
                           Venho                      De                 Longe
Procedncia
                           Tooku                      Kara               Kimasu
                           Levanto-me                 s                 Seis horas
Temporal
                           Roku                       Ji                 Okimasu
                           Falou                      Com                Calma
Modo
                           Odayaka                    Ni                 Hanashimashita
                           Obedeo                    A                  Deus
Relao
                           Kamissama                  Ni                 Shitagaimasu
                           Fui                        Para               Estudar
Objetivo
                           Benkyoshi                  Ni                 Ikimashita
                           Trabalha                   Para               Viver
Finalidade
                           Ikiru                      Tameni             Hatarakimasu
                           Comi                       Com                le
Companhia
                           Kare                       To                 Tabemashita
                           O avio voa                Pelo               Cu
Lugar
                           Hikooki wasora             O                  Tobimasu
Posse                      Casa                       De                 Paulo
                                                                                                13
                              Paulo                         No                 Uchi
                              Feito                         De                 Ferro
Material
                              Tetsu                         De                 Tsukutta
                              Dentro                        Da                 Caixa
Posio
                              Hako                          No                 Uchi
                              Feriu                         Com                A espada
Instrumento
                              Katana                        De                 Kirimashita
   6. PARTCULAS QUE MOSTRAM NFASE, POLIDEZ OU SIMPATIA
So utilizadas para indicar o sujeito da orao, objeto, nfase, interrogao, polidez ou simpatia.
Interrogao                      Nan ji desu ka             Que horas so ?
Comoo                           Jitsu ni zannen desu ka    Que pena!
Objeto (responde a o que?)        Tabako o kudassai          D-me cigarros, por favor
nfase (usado por mulheres)       Ame ga furi so desu wa     Parece que vai chover (bastante)
nfase (usado por homens)         Heya ga makura da zo       O quarto est (bem) escuro
Delicadeza                        Ohairi nassai yo           Entre por favor!
Confirmao                       Kore wa omoshiroi ne       Isto  interessante, no 
Certeza                           Ikimasu tomo                claro que vou
  7. WA OU GA?  A PARTCULA QUE INDICA O SUJEITO DA ORAO
Existe grande dificuldade para os falantes de Portugus identificarem o contexto em que se usam as
partculas "wa" e "ga" do sujeito. Porm, atentando a estas 6 regras fica mais fcil escolher a certa.
     nfase no sujeito  responde a pergunta quem?
   Paulo vai  cidade              Paulo ga machi e ikimasu
   Usa-se ga como partcula do sujeito pois a conversa era sobre quem ia a cidade.
     nfase no objeto  responde s perguntas o que?, quando?, onde?
   Paulo vai  cidade             Paulo wa machi e ikimasu
   Neste caso como o contexto da conversa era sobre onde Paulo ia, o uso indicado seria wa como
   partcula do sujeito
     situao varivel est acontecendo agora
   Esta noite a lua est bonita                      konywa tsuki ga kirei desu
     situao usual  sempre  assim
   A neve  gelada                             yuki wa tsumetai
     para evitar repetio
                                                                                                      14
   Midori foi  cidade, ela vai voltar logo   Midori ga machi e Itte, kanojo wa sugu modorimasu.
     posio do sujeito na frase
   No meio - aqui est o livro                     koko ni hon ga arimasu
   No inicio - o livro est aqui                   hon wa koko ni arimasu
                            LNGUA JAPONESA - IV PARTE
1.FRASES DO DIA-A-DIA
2.ATRIBUINDO AS FRASES INTENSIDADE, MODO, LUGAR E TEMPO
3.O TEMPO, HORAS E CLIMA
4.OS VERBOS COMPOSTOS E AS EXPRESSES VERBAIS
5.RELAES FAMILIARES
6. VESTURIO
1. FRASES DO DIA-A-DIA
Compreende?                         wakarimassu ka
sim, um pouco                       hai, sukoshi wakarimasu
no compreendo nada                 nanimo wakarimasen
compreendi agora                    ima, wakarimashita
fale devagar por favor              doozo,        yukuri hanashite
                                    kudasai
como se fala em Japons?            nihon go de hanashimasu ka
como se chama em Japons            nihon go de doo imasu ka
como se chama isto?                 kore wa nanto imasu ka
chama-se ........                   ....... to imasu ka
sabe escrever?                      kakude masu ka
o que significa?                    doo iu imidesu ka
um momento                          tchotto
 isso mesmo                        sono toori desu
mais ou menos                       daitai
esta bem!                           yoroshi
est enganado                       machigate imasu
 mentira                           usso desu
no faz mal                         kamai masen
sinto muito                         zannen desu
                                                                                              15
no sei                          shirimasen
o que ?                         nan desu ka
no  nada                       nan demo arimasen
o que disse?                     nanto oshamaishita ka
no disse nada                   nanimo imasen
o que deseja?                    nani o onozomi desu ka
quero ver/ ir/ ler               mitai/ ikitai/ yomitai
que interessante!                nanto omoshiroi dessu n
que lindo!                       nanto kirei desu
2. ADVRBIOS -ATRIBUINDO AS FRASES INTENSIDADE, MODO, LUGAR E TEMPO
Quando queremos atribuir a uma frase intensidade, modo lugar e tempo, usamos os advrbios.
observe os exemplos:
Eu falo ingls               Watashi wa eigo hanashimasu
Eu s falo ingls            Watashi wa eigo dake o hanashimasu
Deu para notar a diferena que a palavra dake produz na sentena!! Agora observe estes outros
exemplos:
por favor espere um pouco    tchoto omachi kudasai
isto  muito difcil         kore wa totemo muzukashi
a casa est quase pronta     ie     wa    hotondo     deki
                             agarimashita
talvez ele no saiba         kare wa tabun shiranai desho
estudo sozinho               hitori de benkyo shimasu
geralmente saio de casa s 8 taitei hachi ji ni uchi o
horas                        demasu
os japoneses comem somente nihonjin wa sakana shika
peixe?                       tabemasen ka
voc  mesmo um verdadeiro kimi kosso hontoo no eiyu
heri                        da
o carro corre rapidamente    kuruma ga hayaku hashiru
no, ainda no               iee, mada desu
O senhor fala bem Japons?   Anata wa nihon go ga yoku
                             hanashimasu ka
RELAO DE ADVRBIOS
 noite              yoru          mesmo assim     soredemo
agora                ima           muito           taihen
                                   (intensidade)
ainda                mada          muito           takusan
                                   (quantidade)
alm disso           sore ni, hoka muitos          totemo
                     ni
algumas vzes        tokidori      nada            nanimo
                                                                                          16
amanh               ashita        no muito           daibu
ao todo              minna de      onten               kino
at                  made          pela     primeira   hajimette
                                   vez
at agora            mada          por isso            dakara
bastante             takusan       por volta de        goro
bem (estado)         joozo         pouco               sukoshi
bem (intensidade)    yoku          pouco a pouco       dandan
bom                  yoi           provavelmente       tabun
cedo                 hayaku        quase               hotondo,
                                                       hakubu
como sempre          itsumo        rapidamente         hayaku
de propsito         wazato        realmente           honto ni
de vez em quando     toki doki     ruim                ureshi
depois de            ato de        sempre              mata
devagar              yukuri        s                  dake
diversificadamente   iroiro        sozinho             hitori
ento                dewa,         talvez              tabun
                     soredewa
esta manho          kessa         tarde            hiro, osuku
exatamente           maputatsu     todas as manhs maiasa
geralmente           taitei        todas as noites  maya, mayo,
                                                    mayban
hoje                 kyo           todas as tardes  mayu
mais                 motto         todo(s), toda(s) minna
manh                asa           todos os dias    mainichi
mensalmente          matsuki       vrias vzes     nandomo
 curioso como em Japons existem alguns advrbios exclusivamente afirmativos e outros
interrogativos!!!
           PORTUGUS             INTERROGATIVO            AFIRMATIVO
           como                  doo                      noyoni
           quando                itsu                     toki
           porque                naze                     kara
Exemplo:
como vai?                                  Doo desu ka
Eu falo como voc                          Watashi wa anata noyoni hanashimasu
quando voc vem?                           itsu anata wa kimasu ka
eu venho quando puder                      watashi wa toki dekitte imasu
porque voc no vem?                       naze anata wa kimasen ka
eu no vou porque no posso                watashi wa kara kitte dekimasen
 3.   O TEMPO, HORAS E CLIMA
                                                                                   17
       3.1 dias da semana
segunda-feira                    getsu yobi
tera-feira                      ka yobi
quarta-feira                     sui yobi
quinta-feira                     moku yobi
sexta-feira                      kin yobi
sabado                           do yobi
domingo                          nichi yobi
       3.2 nome dos meses
janeiro                            ichi gatsu
fevereiro                          ni gatsu
maro                              san gatsu
abril                              yon gatsu
maio                               go gatsu
junho                              roku gatsu
julho                              shichi gatsu
agosto                             hachi gatsu
setembro                           ku gatsu
outubro                            ju gatsu
novembro                           juichi gatsu
dezembro                           juni gatsu
       3.3 expresses sobre o tempo
amanh                      ashita
ano novo                    oshoogatsu
antes de ontem              ototoi
depois de amanh            asate
dia 1/2/3/4/5               hitoka, futsuka, mikka, yokka,
                            itsuka
dia 6/7/8/9/10              muikka,      nanoka,       yokka,
                            kokonoka, tooka
dia 11/12...etc...          juichi nichi, juni nichi...etc...
esta semana                 konshu
hoje                        kyoo
hoje de manh               kesa
ontem                       kino
que dia da semana           nan yobi
semana passada              senshu
semana que vem              raishu
qualquer dia                itsuka
       3.4 datas importantes
casamento                   kekonshiki
                                                                18
dia das mes               haha no hi
dia dos namorados          varentain dei
formatura                  sotsu gyoshiki
natal                      kurisumasu
       3.5 o tempo (o clima)
est bom tempo           yoi otenki desu ne
o tempo est ruim        warui otenki desu
est cada vez mais       dandan atsuku arimasu
quente
faz muito calor          taihen atsui desu
ficou fresco             Suzushiku arimashita
a noite est linda       kirei na yoru desu
est um pouco frio no   sukashi samui desu n
?
parece que vai chover    ame rashi
est chovendo            ame ga futte imasu
est trovejando          kaminari natte imasu
est caindo neve         yuki ga futte imasu
fiquei molhado           nuremashita
que frio!                oi samui!
que calor!               oi atsui!
est ventando muito      kaze tsuioi
ser que firmou o        otenki ga sadamarimashita
tempo?                   desho ka
j anoiteceu?            mo yori ni narimashita
j est amanhecendo      mo asa ni natte imasu
       3.6 O calendrio Japons
No Japo a contagem dos anos tem seu incio em cada perodo do govrno dos imperadores. Agora
estamos na era heisei ano 13 (2.001 d.c.) o que significa que o atual imperador Akihito j governa
por 13 anos. Cada imperador nomeia seu perodo com um ttulo alusivo.
      nome do perodo meiji                 taisho        showa            heisei
      incio do perodo 1868                1912          1926             1989
      tempo de govrno 45 anos              15 anos       63 anos          13 anos.....
       3.7 as horas
Em Japons dizemos as horas como em Portugus, ou seja, so tantas horas e tantos minutos.
Para dizermos os minutos antes de uma determinada hora, usamos .....mae desu.
Para meia hora usamos han como a palavra "meia" em Portugus.
So trs horas e dois Sanji nipun desu
minutos
Faltam nove minutos para Hachiji kyufun mae desu
                                                                                               19
as oito
So nove e meia              Kyuji han desu
Que horas so?               Nanji desu ka
 uma hora                   Ichi ji desu
So quinze para as dez       Juji jugo fun mae desu
So dez em ponto             Tyodo juji desu
 meio dia em ponto          Yo juniji kitiri desu
 meia noite                 Mayonaka
Seu relgio est certo?      Anata no tokei wa tomete imasu ka
Seu relgio est atrasado    Anata no tokei wa okurete imasu
A que hora?                  Nanji ni
Desde que horas?             Nanji kara
4.    OS VERBOS COMPOSTOS E AS EXPRESSES VERBAIS
Os verbos saber (shimasu) e poder (dekimasu) recebem as partculas "koto ga" quando atuam em
conjunto com outros verbos. Observe os exemplos abaixo:
Saber falar Japons         Nihon go hanasu koto ga shirimasu
Ele no pode trabalhar      Kare wa ataraku koto ga dekimasen
Outros verbos compostos que denotam movimento, inteno, pretenso etc, recebem outras palavras
para dar o sentido pretendido.
           movimento                      
          eles vieram buscar dinheiro    okane ga tori ni kimashita
           pedido polido                   
         faa o favor de voltar amanh   ashita kitte kudasai
           inteno                         
         vou comprar dois maos de       tabako o futa hako katte imasu
     cigarros
           pretenso                      
         pretendo ir ao Japo no ms     rai guetsu Nihon e iku tsumori desu
     que vem
           obrigao                      
          preciso fechar a porta        to o shime nakereba imasen
           dvida                          
         pode ser que chova amanh       ashita ame ga furu kamo shirenai
           ordens                           
         venha amanh!                   ashita kinasai
           permisso                         
         posso passear?                  sanpo shitte mo ii desu
           proibio                          
         no pode fumar                  tabako o sutte wa ikemasen
           desejo                              
         eu quero ir ao Japo            Nihon e ikitai desu
           preferncia                          
         prefiro trabalhar no Japo      Nihon de hataraitta ho ga ii desu
           convite                               
         no quer ir pescar?             sakana tsuri ni ikimasen ka
                                                                                            20
         sugesto                      
       vamos consultar o mdico       isha ni mitte maraimasho
         necessidade                    
       le precisou ir a Toquio       kare wa Tokyo e iku hazu deshita
            5.   RELAES FAMILIARES
Em Japons quando falamos de nossos parentes usamos palavras diferentes das utilizadas para se
referir ao parentes de outrem. Estas palavras equivalem a "minha me", "sua me" ou chamando
"mame" em Portugus.
 Portugus              referindo-se a                     chamando              referindo-se a
               nossa famlia                  um membro da famlia       famlia dos outros
 me                        haha (minha mame)               okaa san              okaa san
 pai                        chichi (meu papai)               otoo san              otoo san
 av                        sofu (meu vov)                  odii san              odii san
 av                        sobo (minha vov)                obaa san              obaa san
 tio                        odi (meu titio)                  odi san               odi san
 tia                        oba (minha titia)                oba san               oba san
 filha                      ojoo (minha filha)               ojoo san              ojoo san
 Irm mais velha            ane san (minha irm mais velha) onee san               onee san
 irmo mais velho           ani san (meu irmo mais velho) onii san                onii san
 irmo mais novo            otooto san (meu irmo mais otooto san                  otooto
                            novo)
 marido                     shujin (meu marido)              otoo san              goshujin
 esposa                     kanai (minha esposa)             okusan                okusan
Exemplos:
Kazuko, quem  essa pessoa?       Kazuko san, sono hito wa donata desu ka
 meu pai                         (kono hito) wa chichi desu
Aquela pessoa  sua esposa?       Ano hito wa okusan desu ka
Sim,  minha esposa               Hai, kanai desu
Quem  o seu pai?                 Otoo san wa kono hito desu ka
Meu pai  este aqui.              Chichi wa kono hito desu
            6.   VESTURIO
       6.1 em casa
Trocar de vestido                        Wanpisu o torikaeru
Tirar os sapatos                         Kutsu o nogu
Guardar a roupa                          Fuku o shimau
Usar chapu                              Boshi o kaburu
Pentear o cabelo                         Kami o takasu
Lavar o cabelo                           Kami arau
Vou me vestir j                         Sugu yofuku o kimasu
                                                                                                  21
Esta camisa est muito suja              Kono shatsu wa taiso kitanai des ne
Onde est minha cala?                   Doko ni watashi no zubon ga arimasu ka
Procure meu palet preto por favor       Watashi no kuroi uwagui o sagashitte kudasai
     6.2 na loja
Pois no?                                      Irashai mase
Poderia me mostrar aquele vestido              Ano wanpisu o misette kudasai
Por aqui por favor                             Kochira e doozo
Gostei desta cor.                              Kono iro ga kimi irimashita
Posso provar?                                  Tameshitte mitai no desu ka
Ficou bom. Vou levar estas.quanto fica?        Choodo desu. Zenbude ikura ni narimasu ka
Gostaria de ver algumas camisas de cor clara   Usui no iro shatsu o nanmai ka misette kudasai
Qual o tamanho?                                Saizu wa nanban desu ka
Tamanho grande, deste tipo por favor           Eru saizu desu. Kono taipu ga ii desu
Tem gravata que combina com esta camisa?       Kono shatsu ni au hade na nekutai arimasu
Pegue minha roupa por favor                    Watashi no yofuku o doozo totte kudasai
Vou vestir este terno                          Watashi wa kono sebiro o kimasu
Esta roupa lhe cai bem                         Kono yofuku wa anata ni yoku omai desu
Esta gravata  muito bonita                    Sono nekutai totemo ii desu
 verdade? Obrigado                            So desu ka. Arigato
Sim. Voc tem muito bom gosto.                 Ee. Anata wa sensu ga totemo ii desu ne
Esta cala tambm  bonita                     Sono zubon mo ii desu ne
Desculpe-me (a indiscrio). Mas foi caro?     Shitsurei desu ga, takakatta desu ka
No, custou barato                             Iee, yasukatta desu yo
Alm disso  bem resistente                    Sore ni joobu desu
Quanto custa?                                  Ikura desu ka
Quanto custa este leno                        Kono hankachi wa ikura desu ka
Est caro no ?                               Takai desu ne
Est barato                                    Yasui desu ne
Esta loja tem bons preos                      Kono mise wa yasui desu
Quero comprar um par de sapatos                Kutsu o issoku kaita
Quero tambm um tenis                          Sunika ga mata hoshi
Est um pouco largo                            Sukoshi hiroi
Est muito apertado                            Taiso semai
Vou  cidade fazer compras                     Machi e kaimono ni ikimasu
       6.3 VOCABULRIO - peas de vesturio e acessrios
anel                     yubiwa                mala                    kaban
blusa                    burausu               meia                    kutsushita
bolsa                    handobagu             moedas                  nikeru
bota                     nagagutsu             culos                  megane
cachecol                 erimaki               palet                  uwagi
cala                    zubon                 pente                   kushi
                                                                                                22
jeans                    jinzu                relgio                   tokei
calcinha                 panti                roupas                    yofuku
camisa                   shatsu               saia                      sukato
camisa social            wai shatsu           sandlia                  sandaru
caneta esferogrfica     boorupen             sapato                    kutsu
capa de chuva            ama gaitoo           sapato de salto alto      haihiru
capote                   oobaa                shorts                    hanzubon
carteira                 saifu                sobretudo                 oobaa, kooto
chapu                   boshi                sombrinha                 higasa
chaves                   kagi                 sueter                    sueta
chinelo                  suripa               suti                     buraja
cinto                    bando                tamanho grande            eru saizu (L)
colarinho                kubi mawari          tamanho mdio             emu saizu (M)
conjunto                 sutsu                tamanho pequeno           esu saizu (S)
cueca                    sarimata             tamanho nico             furi saizu
gravata                  nekutai              tecido                    kire
guarda-chuva             kasa                 tenis                     sunika
isqueiro                 raita                terno                     sotsu, sebiro
jaqueta                  jaketo               toalha                    taoru
leno                    hankachi             uniforme                  seifuku
luva                     teburo               vestido                   wanpisu
                               V PARTE - LNGUA JAPONESA
1. QUAL  A QUALIDADE DISTO? - OS ADJETIVOS
2.FRASES COMPOSTAS - AS CONJUNES
3.GLOSSRIO
   1.   QUAL  A QUALIDADE DISTO? - OS ADJETIVOS
As palavras que nos do a qualidade e os predicados de algo ou algum em Japons so de dois
tipos; os Adjetivos Terminados em "I" (1 grupo) e Palavras Adjetivadas (2 grupo).
Cada tipo se comporta em relao  posio na frase de forma diferente como iremos ver.
1 grupo - adjetivos terminados em "I" - No h mudana na terminao
qualitativo (antes do verbo)           predicativo (depois do verbo)
atarashi kuruma desu ne                kono kuruma wa atarashi desu ne
                                                                                         23
carro novo n?                             este carro  novo
2 grupo - adjetivos no terminados em "I" - Mudana na terminao para "NA"
qualitativo (antes do verbo)                  predicativo (depois do verbo)
seikakuna kotae wa kore desu                  kono kotae wa seikaku desu
a resposta correta  esta                     esta  a resposta correta
Outro fato curioso (e diferente do Portugus)  que os Adjetivos so conjugados em relao ao
tempo como os verbos. Assim, a forma para o passado  diferente daquela usada no presente e na
negativa.
        presente            hoje faz muito calor        kyo wa totemo atsuku desu
        passado             ontem fez muito calor       kino wa totemo atsukukata deshita
        futuro              amanh far muito calor     ashita wa totemo atsuku desho
        negativa            hoje no faz calor!         kyo wa atsukukunai desu yo
No caso de uso de mltiplos adjetivos na frase devemos acrescentar "kute" a les, com exceo do
ltimo que  flexionado conforme as regras acima. Esta regra no  vlida para os "adjetivos" do 2
grupo (no terminados em "I"), nos quais deveremos acrescentar "de".
A casa da sra. Masako  bonita, grande e nova.        Masako san no uchi wa kirei de, ookikute,
                                                      atarashii desu
Devemos observar que kirei embora terminado em "I",  considerado um adjetivo do 2 grupo,
portanto recebe "de" como ligao, enquanto ooki como  do 1 grupo recebe "kute". Atarashii
permanece inverivel por se tratar do ltimo adjetivo na frase como explicamos.
Ao acrescentarmos "ku" a adjetivos do 1 grupo e "ni" aos do 2 grupo, estes passam a se comportar
como os advrbios com final "mente" em Portugus.
  1 grupo       atarashi        novo                   atarashiku            novamente
  2 grupo       shizuka         silencioso             shizukani             silenciosamente
   1.1.COMPARATIVOS
     Igualdade - tanto....quanto (hodo)
        esta rosa  to bonita quanto aquela          sono ibara ga sore hodo kirei desu
     superioridade - mais...que (moto)
        esta rosa  mais bonita que aquela             kono ibara ga sore moto kirei desu
     inferioridade - no to...quanto (hodo+verbo na negativa)
                                                                                                24
     esta rosa no  to bonita quanto aquela
  kono ibara ga sore hodo kirei dewa arimasen
     superlativo - a mais (ichiban)
      esta  a mais bonita                        kore wa ichiban kirei desu
   1.2.GLOSSRIO DE ADJETIVOS DO 1 GRUPO (TERMINADOS EM "I")
agradvel           tanoshii          gelado                  tsumetai
alegre              ureshii           gosto ruim              mazui
alto                takai             gostoso                 oishii
amplo               hiroi             gracioso, bonitinho     kawai
assustador          kowai             grande                  ooki
baixo               hikui             lento                   noroi
barato              yasui             leve                    karui
barulhento          urusai            limpo                   kirei
bonito              kirei             longe                   toi
caro                takai             maravilhoso             suteki
claro               akarui            mole                    yawarakai
comprido            nagai             morno                   atatakai
curto               mijikai           novo                    atarashii
doce                amai              pequeno                 tissai
duro                katai             perfumado               koosui
escuro              kurai             perigoso                abunai
espesso             futoi             perto                   tikai
estreito            semai             pesado                  omoi
famoso              yuumei            precioso                taisetsu
fedido              kusai             quente                  atsui
feio                minikui           ruim                    warui
fino                hosoi             salgado                 shiokarai
forte               tsuyoi            sonolento               nemui
fraco               yowai             sujo                    kitanai
fresco              suzushii          tardio                  osoi
frio                samui             velho                   furui
1.3.GLOSSRIO DE ADJETIVOS DO 2 GRUPO (NO TERMINADOS EM "I")
alegre                  yukai                   importante                daiji
amado                   sukei                   insensvel                hiyayaka
belo                    kirei                   jovial                    hogaraka
bem aventurado          shiwase                 leviano                   asahaka
bobo                    baka                    libertino                 kimama
calmo                   shizuka                 livre                     jiyuu
caloroso                atataka                 magro (a)                 yaseta -hito
caridoso                shinsetsu               meigo                     shitoyaka
contente                manzoku                 grande (p/mulher)         oo-onna
                                                                                         25
covarde                       hikoo                    pequena (p/mulher)        ko-onna
direito                       shoojiki                 pacfico                  odayaka
doente                        byoo-nin                 pobre                     bimboo
engraado                     kokkei                   pobreto                  bimboo-nin
esplndido                    rippa                    rejeitado                 kirai
forte, resistente             joobu                    rico                      yuufuku
gordo (a)                     fotota-nin               endinheirado              kanemochi
gostoso                       suki                     rude                      yaban
hbil                         joozu                    so                       genki
grande (p/homem)              oo-otoko                 saudvel                  kenkoo
pequeno (p/homem)             ko-otoko                 tolo                      oroka
honesto                       majime                   tristonho                 mijime
2.    FRASES COMPOSTAS - AS CONJUNES
Quando queremos ligar uma orao a outra, usamos as palavras conhecidas na gramtica como
conjunes. Em Japons, algumas palavras tm o mesmo papel.
     Eu falo e o sr. escuta                Watashi wa hanashimasu soshite anata wa kikimasu
O "soshite" tem o papel de conjuno coordenativa aditiva, ou seja liga as duas oraes:
Eu falo + O sr. escuta.
abaixo algumas conjunes:
mesmo que,           mo                no vai dar tempo, mesmo que se hikoori de itte mo maniaimasen
embora                                 v de avio.
se                   nara              Se o Sr. falar, eu compreendo       Anata ga hanashitte, nara watashi
                                                                           wa wakarimasu
e (tambm)           to                Compre por favor uvas e             Budoo to Ringo o katte kudasai
                                       (tambm) mas
e tambm             mo...mo           Temos roupas vermelhas e            Akai yofuku mo hiroi yofuku mo
                                       tambm roupas brancas               arimasu
que                  koto              Eu sei que o Sr. fala Japons       Watashi wa anata ga nihon go
                                                                           hanasu koto o shirimasu
mas, porm,          ga                ele fala, mas no compreende        Kare wa hanashimasu, ga
todavia                                                                    wakarimasen
se...ou              ka...ka           Se ele fala ou no fala, eu no sei Kare ga hanasu ka hanasai ka,
                                                                           watashi wa shirimasen
se, caso, contanto to                  Chegaremos cedo se formos de Jidoosha de iku to tsuku desho
que                                    carro
Antes de           mae ni              Vamos lavar a mo antes de          Gohan o taberu mae ni te o
                                       comer                               araimasu
depois de            ato               Vou estudar depois de fazer as Kaimono o shita ato benkyo
                                       compras                             shimasu
                                                                                                          26
Enquanto          aida         Enquanto ele estuda, eu brinco   kare ga benkyo suru aida watashi
                                                                wa asobimasu
Quando            toki ni      Vamos comprar o livro quando     machi e iku, toki ni hon o kaimasho
                               formos  cidade
Observe que o verbo da primeira orao geralmente fica no infinitivo (NOME DO VERBO), ou
seja no  conjugado, enquanto o verbo da segunda orao se conjuga normalmente. As excees
so as trs primeiras conjunes de nossa tabela.
3.   GLOSSRIO
       3.1 FRUTAS E LEGUMES
um glossrio das frutas e legumes mais comuns para enriquecer seu vocabulrio do dia-a-dia.
      hortalias (Yassai)                            frutas (kudamono)
abbora        kabocha                      abacaxi          painapuru
batata         jogaimo                      banana           banana
berinjela      nasu                         caqui            caki
beterraba      biito                        cereja           sakurambo
cebola         tamanegui                    figo             ichijiku
cebolinha      negi                         laranja          mikan
cenoura        ninjin                       limo            remon
nabo           daikon                       ma             ringo
pepino         kyuri                        Melancia         suika
rabanete       aka daikon                   melo            meron
repolho        kyabetsu                     Morango          ichigo
vagem          ingen                        pra             Nashi
                                            pssego          momo
                                            uva              budoo
EXEMPLOS
Voc gosta de bananas?                 Anata wa banana ga suki desu ka
Entre nabos e repolho, qual voc gosta Daikon to kyabetsu to dochira ga ii desu ka
mais?
Eu prefiro repolho                     Watashi wa kyabetsu no hooga ii desu
Gosto mais de uvas que de ma              Budoo no hooga ringo yori suki desu
Ento vamos comer laranjas                  Dewa mikan o tabemasho
Coma uma cereja                             Tabetai sakurambo o doozo
Por favor, sirva-se                         Doozo oagari kudasai
O pssego tambm                            Momo mo doozo
Ento eu aceito, com licena                Sumimasen dewa itadakimasu
                                                                                               27
Que figo gostoso!                     Oishi ichijiku desu ne!
      3.2. A CASA E SEUS UTENSLIOS
abajur               denki sutando     guarda-roupa             tansu
abridor              sen nuki          interruptor              suichi
almofada             zabuton           janela                   Mado
apartamento          apato             lmpada                  denkyu
armrio de cozinha   shokidana         lata de lixo             gomibako
armrio embutido     todan             liquidificador           mikissa
balde                baketsu           mquina de lavar         sentaki
banheiro             otearai           mesa                     teburo
brinquedo            omocha            mveis                   kagu
cabide               emonzao           panela                   nabe
cadeira              isu               papel higinico          toaretu peipa
cama                 beddo             parede                   kabe
campainha            beru              pasta de dente           hamigakiko
casa                 ie, uchi          pia                      nagashi
casa trrea          hiraya            piso                     yuka
cerca                kaki              porta                    to
cesto                kago              porto                   mon
cinzeiro             haizara           prato                    sara
coador               koshiki           prdio                   tatemono
cobertor             moofu             quarto                   heya
colher               saji              quarto de criana        kodomo beya
concha               kaijakushi        quintal                  niwa
copo                 kopo              roupa de cama            shifuku
corredor             rooka             sabo em p              konaseken
corrimo             tesuri            sabonete                 kenshoseken
cortina              kaaten            sada                    deguchi
cozinha              daidokoro         sala de estar            ima
cumbuca              chawan            sala de visitas          oosetsuma
elevador             erebeta           xampu                    shampuu
entrada              iriguchi          sobrado                  nikaya
escadaria            kaidan            sof                     sofa
escova               burashi           tapete                   juutan
escova de dente      haburashi         telefone                 denwa
escrivaninha         tsukue            televiso                terebi
espelho              kagami            telhado                  yane
estante              honbaku           terreno                  tochi
faca                 naifu             teto                     tenjo
faca de cozinha      hoochoo           tigela grande            donburi
ferro de passar      airon             tomada                   konsento
fogo a gs          gasurenji         torneira                 suidosen
garagem              gareji            travesseiro              makura
garfo                foku              varal                    sentakumono hoshi
garrafa trmica      mahoobin          vaso de flores           kabin
gaveta               hikidashi         vaso sanitrio           benki
geladeira            reizoku           xcara                   yonomi
                                                                                    28
                      3.3. ANIMAIS
ANIMAIS DOMESTICADOS                     ANIMAIS SELVAGENS
gado             katiku                  cobra           hebi
bezerro          ko-ushi                 coelho          usagui
bode             yagui                   crocodilo       wani
boi              ushi                    elefante        zo
bfalo           suigyu                  esquilo         rizo
cabra            me-yagui                foca            otosei
cabrito          ko-yagui                girafa          kirin
co              inu                     hipoptamo      kaba
carneiro         ohitsuji                leo            shishi
cavalo           uma                     tigre           tora
gua             me-uma                  leopardo        hyo
gato             neko                    lobo            ookami
jumento          roba                    macaco          saru
ovelha           me-hitsuji              rinoceronte      sai
porco            buta                    sapo            hikigaeru
potro            ko-uma                  tartaruga       kame
vaca             me-ushi                 urso            kuma
3.4. AVES E INSETOS
AVES (TORI)                INSETOS (MUSHI)
guia      washi           abelha     mitsubachi
Andorinha tsubame          aranha     kumo
Avestruz   da-tyo          barata     abura-mushi
beija-flor hatsuzume       besouro    kabuto-mushi
Canrio    kanaria         borboleta  tyo
cegonha    konotorii       caracol    katatumuri
cisne      haku-tyo        escorpio  sasori
coruja     fukuroo         formiga    ari
falco     hayabusa        grilo      korogui
gaivota    kamone          lagarta    ao-mushi
galinha    niwa-tori       lesma      namekuji
galo       men-dori        liblula   tonbo
gara      sagui           mariposa   ga
gavio     hashitaka       minhoca    mimizu
grou       tsuru           mosca      hae
papagaio   oomu            mosquito   ka
passarinho kotori          piolho     shirami
pato       hato            pulga      nomi
pavo      kujaku          vaga-lume  fotaru
pingim    penguin-tyo     vespa      kibachi
periquito  inko
peru       shichimen-tyo
pica-pau   kitsutsuki
pinto      hyoko
rouxinol   Uguisu
                                                                     29
                            LNGUA JAPONESA -VI PARTE
FRASES USADAS EM DIVERSAS SITUAES
      Cumprimentos na rua
Tanaka: Silva san, ohayoo.                               Bom dia sr.Silva.
Silva: Ohayoo gozaimasu, Tanaka san.                     Bom dia, sr. Tanaka.
Tanaka: Kyoo wa iitenki desune.                          O tempo est bom hoje, o sr. no acha?
Silva: Soo desu ne.                                      Com certeza.
Silva: Konbanwa Tanaka san.                              Boa noite, sr. Tanaka.
Tanaka: Konbanwa.                                        Boa noite.
Silva: Doko e ikunodesuka.                               Onde o sr. est indo?
Tanaka: Chotto konbini* made.                            Logo ali na loja de convenincia.
"Konbini"  o diminutivo para Loja de Convenincia".
      Saudaes usadas em casa
Quando voc sai de casa diz:                  Ittekimasu (Estou saindo!).
A resposta dos outros membros da famlia :   Itterasshai (Tchau).
Quando voc retorna diz:                      Tadaima (Cheguei!).
A resposta dos outros membros da famlia :   Okaerinasai(seja bem-vindo!).
Antes de comer voc diz:                      Itadakimasu (Obrigado pela refeio)
A(o) cozinheira(o) responde:                  Doozo, meshiagare. (sirva-se!).
Quando voc acaba de comer diz:               Gochisoosama (Obrigado, Estou satisfeito!).
A (o) cozinheira (o) responde:                Dooitashimashite (De nada!).
exemplos:
Gochisoosama. Oishikatta!                     Obrigado. Estava delicioso!
Yokatta.                                      Fico satisfeito que tenha agradado.
Kono ryoori, kondomata tabetaina.             Gostaria de comer este prato novamente.
Soredewa, mata tsukurimasu.                   Est bem! Eu o prepararei novamente.
Ittekimasu.                                   J vou!.
Itterasshai. Kyoo wa hayaku kaette kitene.    Tchau. Chegue cedo hoje!.
Hai, wakarimashita.                           Sim, chegarei.
      Expresses de Agradecimento
Arigatoo                                           Obrigado (casual)
Arigatoo gozaimasu                                 Muito Obrigado (polido)
                                                                                            30
Domo arigatoo gozaimashita                        muitssimo obrigado (formal)
Sumimasen                                         Obrigado*
*Embora sumimasen signifique "com licena", "desculpe-me",  tambm utilizada como obrigado
Exemplos:
Chotto, otazune shitai no desuga.                  Com licena.
Hai.                                               Sim.
Eki wa dochira deshoo.                             Para que lado  a estao?
                                                   Desa a rua direto. A estao fica no fim da
Eki wa konomichi wo massugu itte tsuki atari desu.
                                                   rua.
Wakarimashita. Arigatoo gozaimasu.                 Entendi. Muito obrigado.
Kore, Omiyage desu.                                Eu tenho um presente para voc aqui
Itsumo sumimasen.                                  Eternamente grato.
Anata no sukina monodesu.                           algo que voc gosta.
                                                   Eu imagino o que seja. Voc se importa se eu
Nani kana. Aketemo iidesuka?
                                                   abri-lo?
Osaifu wo otoshimashitayo.                         Com licena. O sr deixou cair a carteira.
Arigatoo gozaimasu.                                Muito obrigado.
      Palavras de desculpas
Gomen-nasai                                       Desculpe-me, Sinto muito
                                                  desculpe-me (para interromper algum,
Sumimasen
                                                  desculpa para acontecimentos sem danos)
Shitsurei shimashita                              Desculpe-me, Sinto muito (polido)
Mooshiwake arimasen                               Desculpe-me, Sinto muito (formal)
Exemplos:
Gomennasai. Koppu wo watte shimaimashita.         Sinto muito. Eu quebrei a xcara.
Daijobu desu. Abunai desukara sono mama
                                                  Tudo Bem.  perigoso. No mexa.
ni shite oite kudasai.
A, sumimasen                                      Oh, desculpe-me.(esbarrou em algum)
Iie, daijoobu desu.                               Sem problema.
Soko wa watashi no seki desuyo.                   desculpe-me mas acho que este lugar  meu.
Hontoda. Boku no seki wa ushiro deshita.          Bem, eu tambm. Meu lugar  no banco de
Shitsurei shimashita.                             trs. Sinto muito.
Iie, kinishinai de kudasai.                       Tudo bem. No se incomode.
      Ao telefone
Moshi-moshi, Watakushi Silva to
mooshimasuga Tanaka san                 Alo, aqui  Silva; O sr. Tanaka est?
onegaishimasu.
Hai, moshi-moshi.                       alo, pois no.
Suzuki to mooshimasu ga, Saito san no
                                        Alo, meu nome  Suzuki.  a residncia do sr. Sato?
otaku desu ka.
Hai, soodesu.                           Sim, .
Hai, Tanaka desu.                       Alo, aqui  Tanaka.
                                                                                              31
Watakushi Silva to mooshimasuga,            Alo, meu nome  Silva. Eu gostaria de falar com Yumiko por
Yumiko san wo onegaishimasu.                favor.
Hai, shoo-shoo omachikudasai.               Por favor espere um minuto
      no Taxi
Tokyo-eki made onegaishimasu.                Por favor leve-me  estao central de Tquio.
Ginza made ikitai no desuga.                 Eu gostaria de ir para Ginza.
Shinjuku made, ikura kakarimasuka?           Quanto custa para ir at Shinjuku?
Shibuya made, nanpun kuraide
                                             Quanto tempo levaria at Shibuya?
tsukimasuka?
Motorista: Dochirae?                         Para onde, por favor?
Silva: Hommachi made onegaishimasu.          Por favor leve-me at Hommachi.
Motorista: Hai, wakarimashita.               Sim, pois no.
Silva: Daikoku-depato e ikitai no desuga.    Eu gostaria de ir para a loja de departamentos Daikoku.
Motorista: Hai, wakarimashita.               Sim, pois no.
Silva: Onegaishimasu.                        Por favor.
Silva: Hommachi made ikura
                                             Quanto custa a corrida para Honmachi?
kakarimasuka?
Motorista: 2,000 yen kuraidesu.              Cerca de 2,000 yen.
Silva: Hommachi made nanpun kuraide
                                             Quanto tempo levaria a ida at Hommachi?
tsukimasuka?
Motorista: 30 pun kuraidesu.                 Cerca de 30 minutos.
      na Loja
Kore wa ikuradesuka?                           Quanto isto custa?
Sore wo misete kudasai.                        Por favor deixe-me ver isto.
Kore no irochigai wa arimasuka?                Voc tem isto em outra cor?
Shichaku shitemo iidesuka?                     Voc se importa se eu experimentar?
Kore no irochigai wa arimasuka?                Voc tem isto em outra cor?
Hai, arimasu.Shoo-shoo omashi kudasai.         Sim, ns temos. Por favor espere um minutinho.
      emergncias
Os nmeros de emergncia so:
110polcia
119Bombeiros,ambulncia
Em caso de telefone pblico, tecle o boto para emergncia. Caso o aparelho no tenha, coloque
uma moeda que ser devolvida ao final da ligao.
Tasukete kudasai                                  Por favor, ajude-me
                                                                                                  32
  Hen na hito ni tsukerarete imasu!          H um estranho seguindo-me.
  Doroboo desu.                              Ladro!
  Watashi no kuruma ga kabe ni
                                             Meu carro trombou com o muro.
  butsukatta no desuga.
  Kega wo shiteimasu.                        Eu estou ferido.
  Onna no hito ga kurushinde imasu.          H uma mulher passando mal.
  Ojiisan ga, taoremashita.                  Um senhor teve um mal sbito.
  Onaka ga itakute, ugokemasen               Minha barriga di tanto que eu no posso mover-me.
  Kemuri ga deteimasu.                       H um foco de incndio.
  Tonari ga kaji desu.                       A casa do vizinho est pegando fogo.
  VERBOS JAPONESES
PORTUGUS              JAPONS        Exemplos
 ABAIXAR (PREO)       SAGUERU        Bukka ga sagate kita            O preo das mercadorias
                                                                      comeou a baixar
ABANDONAR              SUTERU         Koko ni gomi o sutete kudasai   Jogue aqui o lixo por favor
(JOGAR FORA)
ABRAAR                DAKU   Kanojo wa kodomo o daimashita Ela abraou a criana
ABRIR                  AKERU  Mado o akemasho                 Vamos abrir a janela?
ABRIR (LOJA, FLOR)     HIRAKU Kono omise wa juji ni           Esta loja abre s 10 horas
                              hirakimasu
ACHAR (IMAGINAR) OMOU         Kyoo wa ame ga furu to          Acho que vai chover hoje
                              omoimasu
ACHAR (PERDIDOS) MITSUKERU    Homu de saifu o mitsuketa       Achei uma carteira na
                                                              plataforma
ACONTECER        OKORU        Hontoo ni kore wa watashi tachi Isto nos ocorreu de verdade
                              o okurimashita
ACORDAR          SAMASU       Kare wa minna ga                Ele acordou a todos
(OUTREM)                      samashimashita
ACORDAR-SE       OKIRU        Watashi wa maiasa rokuji        Eu acordo todos os dias s
(LEVANTAR-SE)                 okimasu                         6 horas
ACOSTUMAR-SE     NARERU       Kare wa kore shigoto ni narete Ele no est acostumado
                              imasen                          com este servio
ADIANTAR         SUSUMU       Kyoo wa kooji ga amar           Hoje as obras no
(PROGREDIR)                   susumanakatta                   adiantaram muito
ADORAR           DAISUKI DESU Kanojo wa doobutsu ga daisuki Ela gosta muito de animais
                              desu
AGUARDAR         MATSU        Shibaraku o machi kudasai       Aguarde na linha por favor
AJUDAR           TETSUDAU     Watashi o tetsudate kuremasen No quer me ajudar?
                              ka
ALUGAR           KASU         Heya o kashimasu                Alugam-se quartos
AMAR             AISURU       Kanojo wa anata o aishite imasu Ela est lhe amando
ANDAR (A P)     ARUKU        Ie ni aruite kaeroo             Vamos voltar a p para
                                                                                            33
PORTUGUS         JAPONS         Exemplos
                                                                   casa?
ANDAR (VECULO,   NORU            Chikatetsu ni noritai no desu ga Queria ir (andar) de metro
ANIMAL)
APAGAR            KESU       Neru mae ni gasu o keshite            Desligue por favor o gs
                             kudasai                               antes de dormir
APLAUDIR          HAKUSHU    Kanojo wa takusan hakushu             Ela foi muito aplaudida
                  SURU       shita
APRENDER          MANABU     Watashi wa anata ni nihon go          Eu estou aprendendo
                             manabite imasu                        japons com voc
APRESSAR-SE       ISOGU      Okurete ita node isoide kaisha e      Como estava atrasado sa
                             itta                                  correndo para a firma
ARRUMAR           KATAZUKERU Heya o katazukeru                     Arrumar o quarto
ASSAR             YAKU       Haha wa pan o yaite imasu             Mame est assando o po
ASSISTIR (TV,     MIRU       Terebi o mimasu                       Assistir televiso
FILME)
ATENDER           DENWA NI        Denwa ni dete kudasai            Por favor, atenda o telefone
(TELEFONE)        DERU
ATRASAR-SE        OKURERU         Okurete sumimasen          Desculpe o atraso
ATRAVESSAR        WATARU          Michi o wataru             Atravessar a rua
AUSENTAR-SE       YASUMU          Kaisha o yasumu            Faltar na firma
BARBEAR-SE        HIGE O SURU     Hige o sote kara ikimasu   Vou depois de fazer a barba
BATER             TATAKU          Dareka ga to o tataite iru Algum est batendo 
                                                             porta
BEBER             NOMU        Kono kusuri wa shokugo ni      Tome este remdio aps as
                              yonde kudasai                  refeies
BRINCAR           ASSOBU      Kodomo tatchi wa omocha de As crianas esto brincando
                              asonde iru                     com os brinquedos
BUSCAR            TOTE KURU   Ie ni modote okane o tote      Vou voltar para casa e
                              kimasu                         buscar o dinheiro
CAIR (CHUVA,      FURU        Kyoo wa gogo kara yuki ga furu Dizem que vai nevar hoje 
NEVE)                         soo desu                       tarde
CAIR (NO CHO)    OCHIRU      Kinou watashi wa kaidan kara Eu ca da escada ontem
                              ochimashita
CALAR-SE          DAMARU      Anata wa itsumo damate imasu Voc est sempre calado,
                              ne                             n?
CALAR (SAPATO,   HAKU        Kanojo wa itsumo suniikaa o    Ela est sempre calando
MEIA)                         haite iru                      tnis
CALCULAR          KEISAN SURU Watashi wa keisan shite imasu Eu estou fazendo a conta.
CANSAR            TSUKARERU Kono shigoto wa tsukaremasu Este trabalho cansa, n?
                              ne
CANTAR            NAKU        Neko ga itsumo naku            Gatos sempre miam
(PASSAROS,
ANIMAIS)
CANTAR (PESSOAS) UTAU             Doozo watashi tachi ni moo       Por favor, cante mais uma
                                  ikkyoku utate kudasai            msica para ns
                                                                                         34
PORTUGUS         JAPONS         Exemplos
 CHAMAR           YOBU            Takushi o yonde kudasai          Chame-me um txi por
                                                                   favor
CHAMAR-SE         (TO) IU         Ano hito wa Tanaka san to iu     Ele se chama Tanaka
CHEGAR            TSUKU           Kinou wa osuku ie ni             Ontem cheguei tarde em
                                  tsukimashita                     casa
CHORAR            NAKU            Kanojo wa ureshi-naki ni naita   Ela chorou de felicidade
COAR             KAKU            Kare wa atama o kaitta           Ele coou a cabea
COLECIONAR        ATSUMERU        Kitte o atsumette imasu          Estou colecionando selos
COLOCAR           IRERU           Kuruma o gareeji ni iremashita   Coloquei o carro na
                                                                   garagem
COMEAR           HAJIMERU,       Ame ga furi kita(hajimeta)       Comeou a chover
                  KURU
COMER             TABERU          Osashimi wa taberaremasu ka      Consegue comer peixe cru?
COMPRAR           KAU             Shatsu o genkin de kaimasu       Vou comprar a camisa 
                                                                   vista
COMPREENDER       WAKARU         Kare ga sugu wakarimashita        Ele logo compreendeu
CONFIAR           SHIRAI SURU    Watashi wa kare ga itsumo         Eu confio sempre nele
                                 shinrai shimasu
CONHECER          SHIRU          Watashi wa anata no onamae o      Eu o conhecia de nome
(ALGUEM)                         shitte imasu
CONSERTAR         NAORU          Kono jitensha wa asu made         Esta bicicleta estar
                                 naorimasuka                       consertada at amanh?
CONSTRUIR         TATERU         Koko wa biru de tate imasu        Esto construindo um
                                                                   prdio aqui
CONTAR            KAZOERU     Kare wa kuruma o kazoete             Ele est contando os carros
(NMEROS)                     imasu
CONVERSAR         HANASU      Hontoo no koto o hanasu              Falando a verdade
CONVIDAR (FESTAS) YOBU        Watashi wa kaisha no paachi ni       Eu fui convidado para a
                              yobarete iru                         festa da companhia
CORRER            HASHIRIMASS Inu ga koen ni hashirimasu           O cachorro correu no
                  U                                                parque
CORTAR            KIRU        Hasami de kami o kiru                Cortar o papel com a
                                                                   tesoura
CORTAR (CABELO)   KARU         Kami o kato suru                    Cortar os cabelos
COSTURAR          NUU          Kanojo wa burausu o nuite           Ela est costurando a blusa
                               imasu
COZINHAR          NIRU, RYORI Dare ga yasai o ryori shimashita     Quem cozinhou as
                  SURU         ka                                  verduras?
CRESCER           OOKIKU NARU Kodomo tachi wa ookiku natta          As crianas cresceram
CURVAR (SE)       MAGERU       Kare wa yumi o magerimashita        Ele curvou o arco
CUSTAR            IKURA DESU Ko kutsu wa ikura desu ka             Este sapato quanto custa?
DAR               ATAERU, yaru Ie o musuko ni yetta                Deu a casa ao filho
DECIDIR-SE        KIMERU       Tsugi no kaigo no basho o           Favor decidir o local da
                               kimete kudasai                      reunio
DEITAR-SE         NERU         Anata wa daitai nanji ni nemasu     A que horas mais ou menos
                                                                                         35
PORTUGUS          JAPONS        Exemplos
                                  ka                                voc deita-se
DEPOSITAR          IRERU,         Kono okane o ginkoo ni irete      Por favor, deposite este
                   AZUKERU        kite kudasai                      dinheiro no banco
DESCANSAR          YASUMU         Tsukareta, chotto yasumu          Ai que cansao, vamos
                                                                    descansar.
DESCASCAR          KAWA O       Mikan no kawa muku                  Descascar a laranja
                   MUKU
DESCER             ORIRU, OROSU Anata wa dono eki de orimasu        Voc vai descer em que
(DESEMBARCAR)                   ka                                  estao?
DESCER (LADEIRA,   KUDARU       Yama o kudaru                       Descer a montanha
MONTANHA)
DESEJAR            NOZOMU         Watashi ga kono kuruma wa         Eu ainda desejo este carro
                                  mada nozomimasu
DESENHAR           KAKU           Kono kami ni Nihon no chizu o     Por favor desenhe neste
                                  kaite kudasai                     papel o mapa do Japo
DESLIGAR (LUZ)     KIRU           Dengen o kiru                     Desligar a tomada
DESLIGAR           DENWA O        Watashi wa denwa o kirinai        Eu desliguei o telefone
(TELEFONE)         KIRU
DESPEDIR-SE        WAKARERU       Koko de owakaremasho ka           Vamos nos despedir aqui?
DETESTAR           NIKUMU         Kyabetsu o nikumimasu             Detesto repolho
DEVER (DINHEIRO)   KARITE IRU     Kare wa shiba-shiba yuujin kara   Ele est freqentemente
                                  kane o karite imasu               devendo aos amigos
DEVOLVER           MODOSU,        Zasshi o yondara modoshite        Quando ler as revistas por
                   KAESU          kudasai                           favor as devolva
DIMINUIR           HERASU         Seikatsu hi o herasu              Diminuir o custo de vida
(QUANTIDADE)
DIMINUIR           YURUMERU       Mae no kuruma wa kyuu ni          O carro da frente diminui
(VELOCIDADE)                      sokuryoku o yurumetta             de repente a velocidade
DIZER              IU             Kore wa eigo de nan to iimasu     Como se diz isso em
                                  ka                                ingls?
DOBRAR (PAPEL)     ORU            Sono kami o futtatsu ni o ote     Dobre este papel duas
                                  kudasai                           vezes por favor
DOBRAR (RUA,       MAGARU         Mitsu me no kado o hidari ni      Vire por favor na terceira
ESQUINA)                          magate kudasai                    esquina
DORMIR             NERU           Ju ji ni watashi wa nete itta     s dez hora j estava
                                                                    dormindo
EMAGRECER          YASERU         Tanaka san wa takusan             Tanaka emagreceu bastante
                                  yasemashita
EMBARCAR (EM       NORU           Saishuu ressha ni norenakatta     No consegui embarcar no
VECULO)                                                            ltimo trem
EMPRESTAR          KASU           Kimi no waapuro o kashite         Poderia me emprestar seu
                                  kuremasu ka                       processador de textos
EMPRESTAR DE       KARIRU         Kare wa shiba shiba okane o       Ele freqentemente pede
                                  karite imasu                      dinheiro emprestado
EMPURRAR           OSU            Genkan o oshite kudasai           Por favor empurre a porta
                                                                                           36
PORTUGUS        JAPONS         Exemplos
                                                                da frente
ENCONTRAR-SE     AU          Watashi wa kyou chichi ni          Vou encontrar com meu pai
                             aimasu                             hoje
ENGANAR          DAMASU,     Karera wa kinou roojin tachi o     Eles ontem enganaram os
                 AZAMUKU     damashimashita                     velhos
ENGOLIR          NOMIKOMU    Anata wa osake o hayai             Voc engole o sake rpido
                             nomikomu
ENGORDAR         FUTORU      Eiko san wa fute imasu         Eiko est ficando gorda
ENSINAR          OSHIERU     Eki e iku michi o oshiete      Por favor, me ensine o
                             kudasai                        caminho para a estao
ENTENDER         WAKARU      Watashi no ite iru koto ga Voc est entendendo o
                             wakarimasu ka                  que estou dizendo
ENTRAR           HAIRU       Kanojo wa mado kara heya ni    Ela entrou no quarto pela
                             haitta                         janela
ENVIAR           (NI) DASU,  Kono tegami o dashite          No quer enviar esta carta
                 HASSOO SURU kuremasen ka
ESCOVAR (OS      HA O MIGAKU Maiasa ni watashi wa ha o      Todas as manhs escovo
DENTES)                      migaku                         os dentes
ESCREVER         KAKU        Anata wa moo ano repotu o      Voc j escreveu aquele
                             kakimashita ka                 relatrio?
ESCUTAR          KIKU        Kare wa daremo o kikanai       Ele no ouve ningum
ESPERAR          MATSU       Kare ga kuru made machimasu Vou esperar at ele vir
ESQUECER (ALGO   WASSURERU Kono koto wa wasureyoo           Vamos esquecer isto
OU ALGUEM)
ESQUECER (NO    OMOIDASENAI Kare no onamae o itsumo            Sempre esqueo o nome
LEMBRAR FATO)                omoidasu                           dele
ESTAR (COISAS    IRU         Ima watashi wa Tookyoo ni          Agora estou em Tquio
ANIMADAS)                    imasu
ESTAR (COISAS    ARU         Jishoo wa tsukue no eu ni          O dicionrio ficava em
INANIMADAS)                  arimashita yo                      cima da mesa, viu?
ESTUDAR          BENKYO SURU Ishoo kenmei benkyoo suru          Estudar com afinco
FALAR            HANASU      Motto yukkuri hanashite kudasai    Por favor fale um pouco
                                                                mais devagar
FAZER            SURU            Watashi wa kinou takusan no    Eu fiz bastante servio
                                 shigoto o shita                ontem
FECHAR           SHIMERU         Sono doa o shimete moraemasu Voc pode fechar essa
                                 ka                             porta?
FECHAR-SE        SHIMARU         Kono mise wa nanji ni          A que horas esta loja se
                                 shimarimasu ka                 fecha
FICAR            ARU             Doko ni toire wa arimasu ka    Onde fica o banheiro?
FICAR DE P      TATSU           Kare wa tatta mama koohii o    Ele estava tomando caf de
                                 nonde ita                      p
FUMAR            TABAKO O        Tabako o suttemo yoroshii desu Posso fumar?
                 SUU             ka
GASTAR           TSUKAU          Ikura tsukatta no?             Quanto voc gastou?
                                                                                     37
PORTUGUS            JAPONSExemplos
 GOSTAR                     Burajirujin kanibaru wa suki da Os brasileiros gostam de
                     SUKI DESU,
                     SUKI DE ARU                             carnaval
GUARDAR              SHIMAU Kono shorui wa sono hako ni      Vou deixar guardada esta
                            shimatte okimasu                 papelada nesta caixa
IR               IKU        Watashi wa gakko e ikimasu       Eu vou para a escola
LAVAR            ARAU       Sore o kirei ni aratte kudasai   Lave isso bem limpo por
                                                             favor
LEMBRAR          OMOIDASASE Watashi wa sono hanashi o        Eu no me lembro desta
                 RU         omoidasenai                      histria
LER              YOMU       Sono koto nara shimbun de        Eu li sobre isso no jornal
                            yomimashita
LEVAR (JUNTO)    OKURU      Ie made okurimasho ka            Quer que eu a leve para
                                                             casa?
LEVAR            MOTTE IKU  Kono tegami o yubinkyoku e       Leve esta carta ao correio
(TRANSPORTAR)               motte itte kudasai               por favor
MASTIGAR         KAMU       Sono inu wa watashi o            Este co me mordeu
                            kamimashita
MEDIR            HAKARU     Zubon no take hakaru             Medir o comprimento das
                                                             calas
MORAR            SUMU       Watashi wa Tookyoo no koogai Eu moro nos arredores de
                            ni sunde imasu                   Tquio
MUDAR (DE CASA) TENKYO SURU Tanaka san wa Tookyoo e          O sr. Tanaka mudou-se
                            tenkyo shimashita                para Tquio
MUDAR (DE LUGAR) UTSUSU     Ano dan booru o kochira ni       Mude aquela caixa de
                            utsushite kudasai                papelo para aqui por favor
NADAR            OYOGU      Sakana ga kawa ni oyogimasu Os peixes nadam no rio
NO GOSTAR       KIRAU      Anata wa utau koto ga kirai desu Voc gosta de cantar?
                            ka
NASCER           UMARERU    Watashi wa Nagoya de umareta Eu nasci em Nagoya
ODIAR            NIKUMU     Watashi wa sawagi o nikumu       Eu odeio barulho
OLHAR            MIRU       Mado kara soto o minaide         No olhe para fora da
                            kudasai                          janela por favor
OUVIR            KIKU       Kanojo wa kiite imasen deshita Ela no estava ouvindo
PAGAR            HARAU      Shakkin o harai ni kimashita     Vim pagar as dvidas
PARAR (BRECAR,   TOMERU     Enjin o tomemasu                 Vou parar o motor
DESLIGAR)
PARAR (DETER)    YAMERU     Sore wa yamete kudasai           Pare com isso!
PARECER COM      NIte IRU   Kare wa otoo san ni nite iru     Ele se parece com o pai
PARECER QUE      MIERU      Sono shigotto wa kantansoo ni Esse servio parece que 
                            mieru                            fcil
PARTIR           TATSU      Ashita burajiru ni tachimasu     Amanh vou partir para o
                                                             Brasil
PASSAR (ALGO     TORU       Sono shurui o totte kudasai      Passe-me esta papelada por
PARA OUTRO)                                                  favor
PASSAR (FRIAS)  SUGOSU     Natsu yasumi wainaka de          Passei as frias de vero no
                                                                                    38
PORTUGUS        JAPONS        Exemplos
                                sugoshimashita                   interior
PASSAR           (BATA O)       Pan ni bataa o norimasho ka      Quer que passe mais
(MANTEIGA)       NURIMASU                                        manteiga no po
PASSAR (POR)     TOORU          Watashi wa mensetsu shiken ni Ser que eu passei no
                                tootta nodesu ka                 exame oral?
PASSAR (ROUPA)   AIRON O        Shatsu ni airon o kakete kudasai Passe a camisa por favor
                 KAKERU
PENSAR           KANGAERU,      Hito no koto o kangaeru          Pensar nos outros
                 OMOU
PENTEAR          KAMI O YUU   Haha-oya wa kodomo no kami o       A me penteava o cabelo
                              yutte itta                         da criana
POR              OKU          Kare wa tsukue ni shorui o oite    Ele foi pondo a papelada na
                              itta                               mesa
POSSUIR          MOTSU        Kare wa inaka ni ookina            Ele possui uma grande
                              bokujoo o motsu                    fazenda no interior
PREOCUPAR-SE     SHIMPAI SURU Watashi wa shiken de shimpai       Eu estou preocupado com a
                              shimasu                            prova
PREPARAR-SE      JUNBI SURU Kare wa shiken no junbi o            Ele se preparou para a
                              shimasu                            prova
PROCURAR         SAGASU       Hikidasi no naka o sagasu          Procurar dentro da gaveta
PULAR            TOBU, JAMPU Hikigaeru ga tobimasu               Sapos pulam
PUXAR            HIKU         Hikanaide, oshite kudasai          No puxe, empurre por
                                                                 favor
QUEBRAR (PARTIR) KUDAKU         Soo suru too, garasu ga          Se fizer assim, o vidro se
                 (KERU)         kudakeru                         quebra
QUEBRAR          KOWASU         Kono tokei wa kowarete imasu     Este relgio est quebrado
(DANIFICAR)
QUEIMAR(SE)      MOERU          Kono ki wa yoku moenai           Esta madeira no queima
                                                                 muito bem
QUERER           HOSHI DESU     Otanjoobi no puresento ni nani   O que voc quer de
                                ga hoshii desu ka                presente de aniversrio?
RASGAR           YABURU         Yabureta zubon                   Cala rasgada
RECEBER          UKETORU        Kanojo wa okane o                Ela recebeu o dinheiro
                                uketorimashita
RECUSAR          KOTOWARU       Watashi wa kare no mooshi-de o   Eu recusei a proposta dele
                                kotowatta
REUNIR           ATSUMERU       Yuujin o atsumeru                Reunir os amigos
SABER            SHIRU          Kare wa koto ga shitte imasu     Ele est sabendo disso
SACAR            OROSSU         Ginkoo kara okane o oroshite     Vou sacar dinheiro do
                                kimasu                           banco
SAIR             DERU           Kanojo wa chotto kaimono ni      Ela saiu um pouco para
                                dete imasu                       fazer compras
SEGURAR          MOTSU          Kanojo wa ryote ni shorui o      Ela estava segurando a
                                motte ita                        papelada com as duas mos
SENTAR-SE        SUWARU         Doozo, osuwari kudasai           Por favor sente-se
                                                                                       39
PORTUGUS          JAPONS       Exemplos
 SER               DESU          Watashi wa nihonjin desu           Eu sou japons
 SERVIR (BEBIDA)   TSUGU         Ocha o tsugu                       Servir o ch
 SERVIR (CABER)    AU            Kono kutsu wa ashi ni aimasen      Estes sapatos no servem
                                                                    no meu p
SOFRER             NAYAMU        Watashi wa zutsuu ni               Eu sofro de dores de cabea
                                 nayamasarete iru
SOPRAR             FUKU          Kaze ga tsuyoku fuite imasu        O vento est soprando
                                                                    fortemente
SUBIR              AGARU,        Watashi tachi wa sono biro no      Ns subimos ao mirante
                   NOBORU        okujoo agatta                      deste prdio
TELEFONAR          DENWA O       Mata gogo ni denwa shimasu         Volto a telefonar a tarde
                   KAKERU
                   (SURU)
TER (HAVER)        ARU           Biru ga arimasu ka                 Tem cerveja?
TER (POSSUIR)      MOTSU         Watashi wa kuruma o motte           que eu tenho carro
                                 imasu kara
TIRAR (DESPIR)     NUGU          Boshi o nuganai o                  No vai tirar o chapu?
TIRAR (EXTRAIR)    DASU          Watashi no baggu kara saifu o      Tire a carteira da minha
                                 dashite kudasai                    bolsa, por favor
TIRAR (FOTO,       TORU          Watashi tachi no shashin o tptte   Poderia tirar uma foto
CPIA, SACAR)                    kudasaimasu ka                     nossa
TOCAR (EM ALGO     SAWARU        Hitai ni sawaru                    Por a mo na testa
OU ALGUEM)
TOCAR (SINO,       NARU          Beru ga natte iru yo               O sino est tocando n?
CAMPAINHA)
TOCAR (TAMBOR)     TATAKU        Taiko o tataku                     Tocar tambor
TOCAR (UMA         ENSOO O       Watashi no bando maishuu           Nossa banda toca todo
MSICA)            SURU          doyoobi ni ensoo o suru            sbado
TOCAR(             HIKU          Kono kyoku o hitte kuremasu ka     Poderia tocar esta msica?
INSTRUMENTO
MUSICAL)
TOMAR (BANHO)      ABIRU         Maiasa ni watashi wa abirimasu Todas as manhs tomo
                                                                  banho
TOMAR (BEBIDA)     NOMU          Kare wa takusan no sake ga       Ele bebeu muito sake
                                 nonda
TOMAR (CUIDADO) CHUUI SURU       Fushoo saseru shinai yo ni chuui Tomar cuidado para no
                                 suru                             machucar
TOMAR (VECULO)    NORU          Ju ji ni chikatetsu norimashita s dez horas tomei o metro
TORNAR-SE          NARU          Kangofu ni naru                  Tornar-se enfermeira
TRABALHAR          HATARAKU,     Watashi wa mainichi hataraite Eu trabalho todos o dias
                   SHIGOTTO O    imasu
                   SURU
TRAZER             MOTE KURU     Obento o motte kimashita ka        Trouxe o lanche?
TROCAR             TORI KAERU,   Taya o tori kaeru                  Trocar o pneu
                   KOOKAN
                                                                                           40
PORTUGUS   JAPONS       Exemplos
            SURU
USAR        TSUKAU        Naifu to fooku o tsukau           Usar garfo e faca
VENCER      KATSU         Kare wa katta                     Ele venceu
VENDER      URU           Ano misei wa yasui terebio utte   Aquela loja vende
                          imasu                             televisores baratos
VER         MIERU         Sono heya kara umi ga miemasu     D para ver o mar deste
                          ka                                quarto?
VERIFICAR   SHIRABERU     Denwachoo de sono hito no         Verifique na lista telefnica
                          bangoo o shirabete kudasai        o nmero dele
VESTIR-SE   KIRU          Koko dewa zen'in kon no           Aqui todos vestem-se com
                          seifuku o kite imasu              uniformes azul-marinho
VIAJAR      RYOKOO        Watashi wa nihonjuu o ryokoo      Eu viajei pelo Japo
            (TABI) SURU   shita
VIR         KURU          Kare wa moo kimashita ka          Ele j veio?
VIRAR       MAGARU        Kado o hidari ni magatte          Vire a esquerda na esquina
                          kudasai
VIVER       IKIRU         Hyaku made ikitai                 Quero viver at os cem
                                                            anos
VIVER DE    KURASU        Ikka getsu hachiman em dewa       No se pode viver com
                          kuranesai                         oitenta mil yens por ms
VOAR        TOBU          Ano hikooki wa zuibun takaku      Aquele avio est voando
                          tonde imasu                       bem alto
VOLTAR      KAERU         Kare wa itsumo juji ni ie ni      Ele sempre volta para casa
                          kaerimasu                         s dez horas
                                                                                   41
              REGRAS
Os verbos japoneses so divididos em 3 grupos, os terminados em "u", os terminados em "eru" ou "iru", e os especiais que so oito.
De acordo com o grupo, a terminao varia nas conjugaes. Use a regra abaixo para a relao de verbos acima.
ateno: separamos as terminaes com "-" para que se note a regra. Normalmente os verbos so escritos sem o hfen.
FORMA
                MODO SIMPLES                                                               MODO POLIDO
"TTE"
                                           IMPERATIVO NEGATIVO NEGATIVO                                              IMPERATIVO NEGATIVO        NEGATIVO         
GERNDIO/
PORTUGUS PRESENTE PASSADO                                                                 PRESENTE PASSADO
                                           (ordens)   PRESENTE PASSADO                                               (ordens)   PRESENTE        PASSADO          
PARTICPIO
Verbos do 1 grupo: terminados em "u" precedidos por k, s, t, n, m, g, b (nunca por "e")
                                                                                                        yomi-                                   yomi-masen
Ler             Yomu          yo-nda       yome             yom-anai       yom-anakatta    yomi-masu                 yomi-nasai    yomi-masen                    
yo-nde
                                                                                                        mashita                                 deshita
                                                                                                        kaki-                                   kaki-masen
escrever        kaku          ka-itta      kake             kak-anai       kak-anakatta    kaki-masu                 kaki-nasai    kaki-masen                    
ka-itte
                                                                                                        mashita                                 deshita
                                                                                                        kiri-
cortar          kiru          ki-tta       kire             kir-anai       kir-anakatta    kiri-masu                 kiri-nasai    kiri-masen   kiri-masen deshita 
ki-tte
                                                                                                        mashita
encontrar       au            a-tta        awe              a-wanai        a-wanakatta     ai-masu      ai-mashita   ai-nasai      ai-masen     ai-masen deshita 
a-tte
                                                                                                        machi-                     macchi-      macchi-masen
esperar         matsu         mat-ta       matte            mat-tanai      mat-tanakatta   machi-masu                machi-nasai                                 
mat-te
                                                                                                        mashita                    masen        deshita
42
                                                                          hanashi-        hanashi-      hanashi-                   hanashi-        hanashi-masen
conversar        hanasu      hana-shitta hanase            hana-shinai                                             hanashi-nasai                                 
hana-shitte
                                                                          nakatta         masu          mashita                    masen           deshita
                                                                                                        isogi-                                     isogi-masen-
apressar-se      isogu       isoi-da       isogue          isogi-nai      isogi-nakatta   isogi-masu               isogi-nasai     isogi-masen                   
isoi-de
                                                                                                        mashita                                    deshita
                                                                                                        shini-                                     shini-masen
morrer           shinu       shin-da       shine           shini-nai      shini-nakatta   shini-massu              shini-nasai     shini-masen                   
shin-de
                                                                                                        mashita                                    deshita
Verbos do 2 grupo : terminados em -ru, precedidos por "e" ou "i"
                                                                                                        tabe-                                      tabe-masen
comer            taberu      tabe-tta      tabero          tabe-nai       tabe-nakatta    tabe-masu                tabe-nasai      tabe-masen                    
tabe-tt
                                                                                                        mashita                                    deshita
ver              miru        mi-tta        miro            mi-nai         mi-nakatta      mi-masu       mi-mashita mi-nasai        mi-masen        mi-masen deshita 
mi-tte
                                                                          hajime-         hajime-       hajime-                                    hajime-masen
comear          hajimeru    hajime-tta    hajimero        hajime-nai                                              hajime-nasai    hajime-masen                  
hajime-tte
                                                                          nakatta         masu          mashita                                    deshita
vestir           kiru        ki-tta        kiro            ki-nai         ki-nakatta      ki-masu       ki-mashita ki-nasai        ki-masen        ki-masen deshita 
ki-tte
Verbos do 3 grupo: so somente os verbos kudasaru, ossharu, irasharu, nasaru, gozaru, kuru e suru
                                                                          kudasai-        kudasai-      kudasai-                   kudasai-        kudasai-masen
dar              kudasaru    kudasai-tta kudasaro          kudasai-nai                                             kudasai-nasai                                 
kudasai-tte
                                                                          nakatta         masu          mashita                    masen           deshita
                                                                                                        oshai-                                     oshai-masen
dizer            ossharu     oshai-tta     ossharo         oshai-nai      oshai-nakatta   oshai-masu               oshai-nasai     oshai-masen                   
oshai-tte
                                                                                                        mashita                                    deshita
                                                                          irashai-        irashai-      irashai-                                   irashai-masen
estar, ir, vir   irasharu    irashai-tta   irasharo        irashai-nai                                             irashai-nasai   irashai-masen                 
irashai-tte
                                                                          nakatta         masu          mashita                                    deshita
                                                                                                        nasai-                                     nasai-masen
fazer            nasaru      nasai-tta     nasaro          nasai-nai      nasai-nakatta   nasai-masu               nasai-nasai     nasai-masen                   
nasai-tte
                                                                                                        mashita                                    deshita
43
                                                                                                        gozai-                                      gozai-masen
ligar          gozaru        gozai-tta     gozaro              gozai-nai   gozai-nakatta   gozai-masu                 gozai-nasai   gozai-masen                  
gozai-tte
                                                                                                        mashita                                     deshita
vir            kuru          ki-tta        koi                 ki-nai      ki-nakatta      ki-masu      ki-mashita ki-nasai         ki-masen        ki-masen deshita 
ki-tte
                                                                                                        shi-
fazer          suru          shi-tta       shiro               shi-nai     shi-nakatta     shi-masu                   shi-nasai     shi-masen       shi-masen deshita 
shi-tte
                                                                                                        mashita
                        condicional                 se eu...                     quando eu...                     depois de...                 mesmo que...
                        ...ta desho                 ...ta nara                   ...ta toki                       ...te kara                   ...te temo
                                                                                                                                         mesmo que
      por    Oku        oitadesho        poria      oitanara se eu pusesse oitatoki quando eu puser oite kara depois de por... oite temo ponha...
                                                                                 quando eu                                 depois de                    mesmo que
      vender uru        utadesho         venderia utanara se eu vendesse utatoki vender                           ute kara vender              ute temo venda...
44
VERBOS COMPOSTOS
PARA OS VERBOS COMPOSTOS IR+VERBO OU VIR+VERBO: USAR VERBO COM
TERMINAO EM "I" + NI+ VERBO IR OU VIR
EX:        Eu irei falar- watashi wa hanashi ni ikimasu
           Eles vieram buscar o dinheiro - karera wa okane ga tori ni kimashita
PARA O VERBO COMPOSTO DE QUERER + VERBO:ACRESCENTAR "TAI" AO VERBO
MAIS DESU
Ex:        Eu quero falar - watashi wa hanashitai desu
           ele quer comer sushi - kare wa sushi o tabetai desu
PARA O VERBO COMPOSTO DE PRECISAR + VERBO:ACRESCENTAR "HAZU" AO
VERBO MAIS DESU
Ex:        Ele precisou ir a Tquio - Kare wa Tookyoo e ikuhazu deshita
           Eu preciso beber agua - Watashi wa mizu o nomuhazu desu
PARA O VERBO COMPOSTO DE PODER OU SABER + VERBO:ACRESCENTAR "KOTO
GA" AO VERBO MAIS PODER OU SABER
Ex:        o senhor sabe falar japons? - Anata wa nihon go hanasu koto ga shirimasu
           ele no pode trabalhar - Kare wa ataraku koto ga dekimasu
                                                                                       45
KATAKANA  QUADRO GERAL
        a      ka      sa    ta       na   ha     ma   ya   ra    wa   n
        i      ki      shi   chi      ni   hi     mi        ri
        u      ku      su    tsu      nu   fu     mu   yu   ru
        e      ke      se    te       ne   he     me        re
        o      ko      so    to       no   ho     mo   yo   ro    wo
KATAKANA COM SONS ESPECIAIS
         GA                  GI                 GU           GE              GO
         ZA                  ZI, JI             ZU           ZE              ZO
         DA                  DI                 DU           DE              DO
         BA                  BI                 BU           BE              BO
         PA                  PI                 PU           PE              PO
               KYA                              KYU                    KYO
               SHA                              SHU                    SHO
               TYA, CHA                         TYU, CHU               TYO, CHO
               NYA                              NYU                    NYO
               HYA                              HYU                    HYO
               MYA                              MYU                    MYO
               RYA                              RYU                    RYO
               GYA                              GYU                    GYO
               JYA, DJA                         JYU, DJU               JYO, DJO
               BYA                              BYU                    BYO
               PYA                              PYU                    PYO
                                                                                  46
HIRAGANA - QUADRO GERAL
         a        ka      sa    ta    na      ha    ma   ya   ra        wa   n
         i        ki      shi   chi   ni      hi    mi        ri
         u        ku      su    tsu   nu      fu    mu   yu   ru
         e        ke      se    te    ne      he    me        re
         o        ko      so    to    no      ho    mo   yo   ro        wo
HIRAGANA COM SONS ESPECIAIS
             GA                 GI                 GU              GE              GO
             ZA                 JI                 ZU              ZE              ZO
             DA                 DI                 DU              DE              DO
             BA                 BI                 BU              BE              BO
             PA                 PI                 PU              PE              PO
                  KYA                              KYU                       KYO
                  SHA                              SHU                       SHO
                  TYA, CHA                         TYU, CHU                  TYO, CHO
                  NYA                              NYU                       NYO
                  HYA                              HYU                       HYO
                  MYA                              MYU                       MYO
                  RYA                              RYU                       RYO
                                                                                        47
                    GYA                            GYU                            GYO
                    JYA, DJA                       JYU, DJA                       JYO, DJA
                    BYA                            BYU                            BYO
                    PYA                            PYU                            PYO
 CARACTERES DA LNGUA JAPONESA
   Existem trs tipos de caracteres na lngua japonesa: kanji (caractere chins), hiragana e
   katakana (karacteres silbicos).
   Normalmente, escreve-se o japons combinando esses trs tipos de caracteres. O
   katakana  usado para escrever nomes de pessoas ou lugares estrangeiros, ou palavras de
   orgem estrangeira.
   Alm dos citados acima, h casos em que se utiliza o rmaji (alfabeto romano).
   Contudo, o uso do rmaji  limitado a placas publicitrias, placas de sinalizao destinadas
   aos estrangeiros, etc., no sendo utilizado no cotidiano.
   Como este curso de gramtica destina-se a um aprendizado a curto prazo, encontra-se
   totalmente escrito em rmaji a fim de facilitar o aprendizado.
Pronncia da lngua japonesa
   1. Vogais (boin)
         1. Vogais curtas
             Na lngua japonesa, as vogais curtas devem ser pronunciadas de forma breve, clara e
             precisa.
              Por exemplo:
                      a Pronuncia-se praticamente igual ao portugus.
                      i No h necessidade de se abrir muito os cantos dos lbios (horizintalmente),
                      como em i do portugus.
                      u Pronuncia-se sem arredondar muito os lbios como em u do portugus. No
                      se solta a voz do fundo da garganta; deve-se pronunciar suavemente.
                      e Pronuncia-se pratimente igual ao portugus.
                      o Pronuncia-se arredondando os lbios, mas no de forma to acentuada
                      como em portugus.
                                                                                                  48
2.   Vogais longas
         Na lngua japonesa, existe a vogal longa, pronunciada alongando-se a vogal. O
         significado das palavras muda conforme o comprimento das vogais. Assim,  muito
         importante diferenciar a vogal curta da longa, tanto na audio quanto na
         pronunciao.
          Na forma escrita, as vogais longas so indicadas mediante um segmento horizontal
          sobre a vogal em questo ou por vogais duplas.
                             Vogal curta: a - i - u - e - o
                             Vogal longa:  - ii - uu - ee/ei - 
                                     yuki = neve
                                     yuuki = coragem
                                     ojisan = tio
                                     ojiisan = av
                                     heya = quarto
                                     heiya = plancie
2. Consoantes (shi'in)
      1. Pronncia do n
         O n, embora seja uma consoante, constitui por si s uma slaba isolada. A pronncia
         correta varia conforme as seguintes condies, porm os japoneses escutam todos os
         ns de forma similar, no diferenciando-os.
            Antes de t, b e n, pronuncia-se como [n]: onna, und, antei
            Antes de p, b e m, pronuncia-se como [m]: bunmei, sanpo, shinbun
       2. Pronncia do g
          Normalmente, quando o g aparece no comeo da palavra  pronunciado como g e,
          nos demais casos, com [n]. Porm, atualmente, mesmo entre os japoneses, existem
          pessoas que pronunciam como g em todos os casos.
          obs.: A pronncia de gi e ge  igual a gui e gue do portugus.
       3. Consoante dobrada
          Existem casos em que consoantes como k, t, s e p aparecem dobradas. Por exemplo,
          no caso de otto, a consoante t entre o o e to indica que o som se interrompe entre o o
          e to, sendo a durao dessa interrupo de 1 compasso (tempo de bater 1 vez as
          mos).
                  oto          som                   (o-to: 2 compassos)
                  otto         marido                (o-t-to: 3 compassos)
                  shite imasu estar fazendo (algo) (shi-te)
                  shitte imasu conhecer, saber       (shi-t-te)
                                                                                              49
       4. Consoante + ya, yu, yo, ou sh, ch + vogal
          As slabas kya, kyu, kyo, sha, shu, sho, gya, gyu, gyo, etc. so contadas como se
          fossem 1 compasso.
               Exemplo      kyaku cliente         (kya-ku: 2 compassos)
                            kiyaku regulamento (ki-ya-ku: 3 compassos)
       5. Obs.: o ch  pronunciado como tch.
       6. Pronncia do s
          O s colocado entre vogais  pronunciado como a, ce, ci, o, u do portugus.
       7. h
          Em portugus, o h no  pronunciado mas, em japons, pronuncia-se o h. devendo-se
          diferenciar o ha do a.
                              Exemplo       hai sim
                                              ai amor
       8. r
          No se pode pronunciar rr, ou seja, enrolando a lngua como se faz em portugus.
          Para pronunciar o r, deve-se dobrar ligeiramente a lngua, de modo que a ponta toque
          levemente na gengiva. No japons, no h diferena entre o l, r e rr.
3. Comprimento e acento da slaba
       1. Na lngua japonesa, o comprimento da vogal longa equivale a cerca de 2 vezes o da
          vogal curta.
       2. Na lngua japonesa, praticamente no existem acentos tnicos e tonos e, sim,
          acentos graves e agudos. Como nos exemplos abaixo, a diferena na entonao muda
          o significado da palavra.
           Contudo a entonao muda conforme a regio e tambm em casos em que a palavra
            composta, etc.
4. A tonicidade das vogais i e u
   As vogais i e u tornam-se tonas quando estiverem entre as consoantes k, s, t, p ou h, ou no
   caso de utilizao das terminaes desu e masu.
                                            escrivaninha,
                              tsukue
                                            carteira
                              suki          gostar de
                              kikimasu      escutar
                              desu          ser
                                                                                              50
Lio 1
   1. Substantivo [S]
      Salvo raras excees, os substantivos no se flexionam em gnero
      e nmero.
   2. Partcula [P] ... wa, mo, ka, etc.
      Expressa-se no idioma japons colocando-se partculas aps uma palavra ou uma frase, para
      indicar a relao entre essas palavras ou frases. Existem vrias partculas e sua utilizao 
      diversa. A explicao detalhada destas partculas ser dada em itens correspondentes.
          1. S wa
              A partcula waindica o sujeito de uma orao, ou seja, sobre o assunto que se quer
              falar.
                          Watashi wa kenshuusei desu. Eu sou estagirio.
           2. S mo
              A partcula mo, como wa, serve para se referir  palavra ou a algum caso, porm,
              com a premissa de j existir o mesmo caso.
                Tanaka-san wa Nihon-jin desu. O Sr. Tanaka  japons.
                Kimura-san mo Nihon-jin desu. A Srta. Kimura tambm  japonesa.
           3. Frase ka ... 1
              A partcula ka  empregada no final de uma orao para torn-la interrogativa. Na
              escrita, no se usa o ponto de interrogao. Neste caso, apenas a entonao sobe no
              final da frase.
                          Anata wa kenshuusei desu ka. Voc  estagirio?
           4. S no S ... 1
              A partcula no liga um substantivo com um outro, e faz com que o substantivo da
              frente restrija o sentido do substantivo de trs. Tomar bastante cuidado porque os
              substantivos aparecem em ordem invertida em relao ao portugus. Para outras
              aplicaes, consultar as lies 2 e 3.
          Watashi wa Tky-denki no kenshuusei desu. Eu sou estagirio da Tokyo Denki.
   3. Forma verbal desu
         1. Essa expresso  usada nas oraes substantivas ou adjetivas, e expressa julgamento
            ou afirmao. Corresponde aos verbos ser ou estar em portugus. Alm disso,
            expressa cortesia em relao ao ouvinte (consulte a Lio 20.).
         2.
               afirmativo desu
               negativo   dewa arimasen
                                                                                                   51
      3. obs.: coloquialmente, no lugar de dewa arimasen, usa-se ja arimasen.
4. Forma de tratamento -san
   Na lngua japonesa, como forma polida de tratamento coloca-se -sanaps o nome ou
   sobrenome do ouvinte ou de uma terceira pessoa. Esse tratamento pode ser usado para
   homens ou mulheres, casados ou solteiros.
     Watashi wa Kimura desu.         Eu sou Kimura.
     Anata wa Tanaka-san desu ka. O sr. (A src., A srta.)  o Sr. (a Sra., a Srta.) Tanaka?
5.
                          Tanaka Haruko sobrenome, nome
                          Tanaka             sobrenome
                          Haruko             nome
6. No Japo, ao mencionar o nome de algum, diz-se o nome completo ou apenas o
   sobrenome. Chama-se apenas pelo nome, somente entre amigos ntimos ou familiares.
7. Orao interrogativa ... 1
   Existem trs tipos de oraes interrogativas, e aqui estudaremos os 2 tipos seguintes:
      1. Orao interrogativa com uso da partcula ka no final da frase.
                 Anata wa kensuusei desu ka.         Voc  estagirio?
                 ... Hai, Kenshuusei desu.           ... Sim, sou estagirio.
                 ...Iie, Kenshuusei desa arimasen. ... No, no sou estagirio.
        2. Para responder a esta orao interrogativa, deve-se comear sempre por hai (sim) ou
           iie (no). Tome cuidade, pois a omisso pode tornar a frase descorts.
        3. Orao interrogativa com pronome interrogativo
                      Ano hito wa dare desu ka. Quem  aquela pessoa?
                      ... Rao-san desu.             ...  o Sr. Rao.
       4. obs.: Posio do pronome interrogativo.
           Na lngua portuguesa, o pronome interrogativo vem no incio da frase, mas no
           japons, nem sempre isso acontece. Na resposta, no se usa hai (sim) ou iie (no).
8. Sufixo -sai
   Para se falar de idade, usa-se o sufixo sai aps o nmero que indica a idade. Ao perguntar a
   idade de algum, diz-se nan-sai, ou seja, utiliza-se o pronome interrogativo nan na frente.
   Para se perguntar polidamente, deve-se dizer o-ikutsu (o-  uma partcula que torna a
   palavra polida). Algumas vezes, pode-se omitir a palavra -sai.
Tanaka-san wa nan-sai desu ka. / Tanaka-sa wa o-ikutsu desu Quantos                anos    tem,   Sr.
ka.                                                         Tanaka?
... (Watashi wa) 28-sai desu. / 28 desu.                               ... (Eu tenho) 28 anos.
                                                                                                        52
    9. (Consulte a Lio 11.)
Lio 2
    1. Pronome demonstrativo
          1. Kore, sore, are isto, isso, aquilo
             Kore se utiliza para apontar alguma coisa que est prxima da pessoa que est
             falando.
             Sore se utiliza para apontar alguma coisa que est prxima da pessoa que est
             ouvindo.
             Are se utiliza para apontar alguma coisa que est longe tanto do interlocutor quanto
             do ouvinte.
                                    Kore wa hon desu. Isto  um livro.
             2. Kono, sono, ano este(a), estes(as), esse(a), esses(as), aqueles(as), aquele(a)
                Os pronomes kore, sore ou are no so seguidos diretamente por substantivos.
                Portanto, para modificar o substantivo, utilizam-se os pronomes kono, sono ou ano.
                              Kono hon wa watashi no desu. Este livro  meu.
    2. Hai, s desu. Sim, . Iie, s dewa arimasen. No, no .
       Para contestar a uma interrogativa de uma orao substantiva, usa-se muitas vezes a palavra
       s, como, por exemplo, s desu, ou s dewa arimasen.
       A utilizao de s  bastante prtica, pois a resposta torna-se curta e simples. Porm, deve-se
       tomar cuidado, pois se a orao interrogativa  uma orao verbal (Ver Lio 4.) ou orao
       adjetiva (Ver Lio 8.), no se pode responder usando s desu, ou s dewa arimasen.
Anata wa Tky-kikai no kenshuusei desu ka.           Voc  estagirio da Tokyo Kikai?
... Hai, Tky-kikai no kenshuusei desu.              ... Sim, sou estagirio da Tokyo Kikai.
... Hai, s desu.                                     ... Sim, sou.
... Iie, Tky-kikai         no   kenshuusei   dewa
                                                      ... No, no sou estagirio da Tokyo Kikai.
arimasen.
... Iie, s dewa arimasen.                            ... No, no sou.
    3. Oraes interrogativas... 2
       Oraes interrogativas com alternativas so oraes interrogativas em que  escolhida uma
       resposta entre as alternativas propostas com ka.
   Sore wa brupen desu ka, shpu-penshiru Isso  uma caneta esferogrfica ou uma
   desuka.                                 lapisera?
   ... Brupen desu.                                  ...  uma caneta esferogrfica.
    4. Na resposta usa-se hai ou iie.
    5. S no S ... 2
          1. Nesse caso indica posse.
                                                                                                    53
                             Watashi no hon     Meu livro
                             Kaisha no jidsha Automvel da empresa
          2. Caso a frase seja compreensvel mesmo que se omita o substantivo que segue a
             preposio no, muitas vezes esse substantivo  omitido. Porm, quando esse
             substantivo se refere a uma pessoa, este no  omitido.
  Kore wa anata no tegami desu ka.                   Esta carta  sua?
  ... Hai, watashi no (tegami desu).                 ... Sim,  minha (carta).
  Are wa dare no kaban desu ka.                      De quem  aquela mala?
  ... Kimura-san no (kaban) desu.                    ...  (a mala) da Srta. Kimura.
  Anata wa Tky-kikai no kenshuusei desu ka.        Voc  estagirio da Tokyo Kikai?
  ... Hai, Tky-kikai no kenshuusei desu.           ... Sim, sou estagirio da Tokyo Kikai.
Lio 3
   1. Koko, soko, asoko, doko, kochira, sochira, achira, dochira
      Os pronomes demonstrativos kore, sore, are, estudados na Lio 2, indicam objetos e, as
      palavras koko, soko, asoko, doko indicam lugares (advrbios).
      As palavras kochira, sochira, achira, dochbira tambm indicam lugares, porm, so
      expresses mais polidas que koko, soko, asoko, doko.
   2. doko, dochira
      As oraes abaixo possuem dois significados. Um dos significados (traduo 1)  no sentido
      de indagar o nome da empresa. O outro (traduo 2)  no sentido de indagar o endereo da
      empresa. Porm, quando se usa dochira, normalmente se refere ao nome da empresa.
      Anata no kaisha wa dochira desu ka.
      Anata no kaisha wa doko desu ka.
                                (1) Qual  o nome da sua empresa?
                                (2) Onde fica a sua empresa?
   3. S no S ...3
      Estudamos nas Lies 1 e 2 que a preposio no  usada para ligar dois substantivos a fim
      de expressar posse ou subordinao. Mas, alm dessas aplicaes, existem outras. Como
      referncia, veja os exemplos e as respectivas tradues abaixo.
                          Konpyuuta no kaisha Empresa de computao
                          Nihon no tokei         Relgio japons
                          Kin no ban            Ontem  noite
   4. Pronomes demonstrativos e advrbios de lugar
   pronome              pronome               advrbio   de locues adverbiais que indicam
                                                                                                  54
   demonstrativo       demostrativo         lugar            direo, lado, lugar
   kore isto           kono este, esta + S koko aqui         kochira esta direo, lado, lugar
   sore isso           sono esse, essa + S soko a           sochira essa direo, lado, lugar
                       ano aquele, aquela
   are aquilo                             asoko l           achira aquela direo, lado, lugar
                       +S
   dore qual           dono que + S         doko onde        dochira onde, em que direo
   5. Orao ka ...2
      A partcula ka no final de uma frase , tambm, usada apenas para confirmar a pergunta.
                Kanban-uriba wa doko desu ka.           Onde fica a seo de malas?
                ... Kanban-uriba desu ka. 5-kai desu. Fica no quinto andar.
Lio 4
   1. -masu
      A partcula -masu  usada aps o verbo, como forma de demonstrar plidez em relao ao
      ouvinte.
                            nemasu         deitar-se     (eu) me deito
                            okimasu        levantar-se (eu) me levanto
                            hatarakimasu trabalhar       (eu) trabalho
   2. Variaes de -masu
      Os verbos em japons podem ser expressados de duas formas. Uma, para expressar o
      passado ou a concluso de uma ao, e outra, para expressar o presente ou o futuro, e fatos
      que independem do tempo, como, por exemplo, os hbitos. No h uma conjuno
      especfica para o tempo futuro, nem h diferenciao no emprego do pretrito, seja perfeito
      ou imperfeito.
                                       no-pretrito pretrito
                          afirmativo (oki)-masu        (oki)-mashita
                          negativo     (oki)-masen (oki)-masendeshita
   3.
                                      Maiasa 6-ji ni okimasu.
                                      Ashita 6-ji ni okimasu.
                                      Kin 6-ji ni okimashita.
   4. Os verbos em japons no variam conforme a pessoa ou nmero.
                                                                                                  55
5. -ji, -fun (-pun)
   Para se indicar as horas, deve-se usar a unidade de tempo atrs do numeral.
                                      -ji         hora(s)
                                      ichi-ji     1 hora
                                      ni-ji       2 horas
                                      san-ji      3 horas
                                      yo-ji*      4 horas
                                      go-ji       5 horas
                                      roku-ji     6 horas
                                      shichi-ji   7 horas
                                      hachi-ji    8 horas
                                      ku-ji**     9 horas
                                      juu-ji      10 horas
                                      juu ichi-ji 11 horas
                                      juu ni-ji   12 horas
                                      nan-ji      Que horas
6. * No se diz shi-ji ou yon-ji.
   ** No se diz kyuu-ji.
                            -fun                   minuto(s)
                            ip-pun                 1 minuto
                            ni-fun                 2 minutos
                            san-pun                3 minutos
                            yon-pun                4 minutos
                            go-fun                 5 minutos
                            rop-pun                6 minutos
                            nana-fun/shichi-fun 7 minutos
                            hap-pun                8 minutos
                            kyuu-fun               9 minutos
                            jup-pun/jip-pun        10 minutos
                            nan-pun                quantos minutos
7. Dependendo do numeral que vem antes, o -fun se transforma em -pun.
8. Partcula ni ... 1
   (horas) ni = s (horas)
   O momento em que a ao acontece  indicado com a colocao da partcula ni aps a
   palavra que expressa tempo. Para expresses de tempo que no levam numerais, no se usa
   a partcula ni.
                                                                                         56
          Watashi wa 6-ji ni okimasu.             Eu me levanto s 6 horas.
          9-gatsu 15-nichi no Hihon e kimashita. Vim ao Japo no dia 15 de setambro.
9.
                    Kin ni benky shimashita. Eu estudei ontem.
                    Konban ni benky shimasu. Eu vou estudar hoje  noite.
10. Em dias da semana, pode-se colocar ou no a partcula ni.
                  Nichi-ybi (ni) Tky e ikimasu. Domingo eu vou a Tquio.
11.
12. Partculas kara, made
    (hora/lugar) kara (hora/lugar) made
    de (hora/lugar) a (hora/lugar)
        1. Kara indica o ponto inicial de hora, lugar, etc., e made indica o limite ou o ponto de
            chegada de hora, lugar, etc.
      9-ji kara 5-ji made hatarakimasu.              Trabalho das 9 horas s 5 horas.
      Tky kara       saka      made    donokurai Quanto tempo leva de Tquio at
      kakarimasu ka.                                Osaca?
         2. Nem sempre os termos kara e made aparecem combinados numa mesma frase.
           9-ji kara Nihon-go o benky-shimasu.     Eu estudo a partir das 9 horas.
           12-ji made Nihon-go o benky-shimasu. Eu estudo japons at as 12 horas
         3. Nem sempre o verbo vem depois dos termos kara e made.
      Nihon-go no benky wa 9-ji kara desu. As aulas de japons so a partir das 9 horas.
                 1. Benky-shimasu  verbo composto pelo substantivo benky e o verbo
                    shimasu. Portanto, Nihon-go no benky significa aprendizado de japons.
                 2. A partcula ni vem sempre seguida de um verbo, no aceirando o termo desu,
                    como kara e made.
                               6-ji ni okimasu. Acordo s 6 horas.
                               Ima 8-ji ni desu. Agora so 8 horas
         4.
         5. S desu ka
            A pronncia ne  usada no final da frase e empregada quando se deseja demonstrar
                                                                                                57
                seus sentimentos ao ouvinte, esperando obter a concordncia deste. (No se usa em
                monlogos.)
           benky wa 9-ji kara 5-ji made desu.             As aulas so das 9 s 5 horas.
           ... Sore wa taihen desu ne.                     ...  bastante puxado, no?
           Ii shatsu desu ne.                              Que camisa boa, no?
           ... Kore desu ka. Tomodachi ni moraimashita. Esta? Ganhei-a de um amigo.
           6.
Lio 05
   1. Partcula e
                                 S (lugar) + e ikimasu   Vou a S.
                                 S (lugar) + e kimasu    Venho a S.
                                 S (lugar) + e kaerimasu Volto a S.
   2. Caso, no predicado, forem usados verbos que indicam movimentos de ou para algum lugar,
      tais como ikimasu, kimasu, kaerimasu, etc., a direo desse movimento  expressada
      usando-se a partcula e aps o substantivo que indica o lugar.
                                  Kyto e ikimasu. Vou a Quioto.
   3.
   4. Pronome interrogativo + (partcula) + mo + verbo na forma negativa
                            doko (e) mo -masen No ... a lugar nenhum.
                            nani mo -masen       No ... nada.
                            dare mo -masen.      No ... ningum
   5. Caso o predicado tornar-se negativo com a colocao da partcula moaps o pronome
      interrogativo, a frase que est ligada a esse pronome torna-se negativa.
                          Doko (e) mo ikimasen. No vou a lugar nenhum.
                          Nani mo tabemasen.     No vou comer nada.
                          Dare mo imasen.        No h ningum.
   6.
                                                                                                58
   7. Partcula de ... 1
      S (veculo) de de S (veculo)
      A partcula de expressa meio ou modo. Tome cuidado para no confundir, pois seu uso
      difere um pouco daquele da preposio de da lngua portuguesa. Neste caso, indica meios de
      locomoo usando verbos (ikimasu, kimasu, etc.) que expressam movimento no predicado.
                                 Densha de ikimasu. Vou de trem.
   8.
   9. Partcula to ... 1
      S (pessoa) to com S (pessoa)
      A partcula to usada aps o substantivo, significa com ... , sunto a ... , acompanhado de ...
                  tomodachi to Nihon e kimashita. Vim ao Japo com um amigo.
   10.
   11. Orao yo
       A partcula yo, usada no final da frase, serve para enfatizar algo que o ouvinte no tenha
       conhecimento, ou quando se deseja reforar seu parecer ou opinio junto ao ouvinte. Se a
       partcula yo for pronunciada fortemente, pode causar a impresso de se estar impondo algo
       ao ouvinte, por isso, deve-se pronunci-la suavemente.
    Kono densha wa Yokohama e ikimasu ka. Esse trem vai a Yokohama?
    ... Iie, Ikimasen. 3-bansen desu yo.        ... No, no vai.  na plataforma 3.
    Kono mise wa hanbgu ga oishii desu yo. O hambrger desta lanchonete  muito gostoso.
   12.
Lio 6
   1. Partcula o ... 1
      S o V (verbo transitivo)
      A partcula o indica o objetivo ou o objeto do verbo transitivo. Diferente da lngua
      portuguesa, em japons, uma sentena tem a seguinte seqncia: sujeito - objeto - verbo.
                     Watashi wa khii o nomimasu. Eu tomo caf.
                     Watashi wa shatsu o kaimasu. Eu compro uma camisa.
   2.
                                                                                                      59
3. Partcula de ... 2
   S (lugar) de
   A partcula de, que vamos estudar aqui,  usada aps o substantivo que indica lugar,
   situando o local em que ocorre a ao.
        Kyshitsu de Nihon-go o benky-shimasu. Estudo japons na sala de aula.
4.
5. Partcula to ... 2
   S to S
   A partcula to liga substantivos, sem subordinar um ao outro.
                      Pan to tamago o kaimasu. Compro po e ovos.
6.
7. nan, nani
   Estes dois termos significam o que?, qual?, sendo que se emprega nan nos seguintes casos.
      1. Quando a palavra que vem a seguir comea por d, t, ou n.
                     Nan desu ka.             O que ?
                     Nan no kaisha desu ka. O que faz essa empresa?
                     Nan to iimashita ka.     O que voc disse?
       2. Quando vem seguido de partculas indicadoras de unidade ou similares.
                               nan-sai   Quantos anos?
                               Nan-ban Que nmero?
                               nan-ybi Que dia da semana?
       3. Em casos distintos ao 1) e 2), usa-se nani.
                          Nani o nomimasu ka. O que vai beber?
       4.
8. V -masen ka
   Esta expresso no implica que o interlocutor estaja indagando o ouvinte.  uma expresso
   que significa convite, perguntando a inteno do ouvinte.
            Issho ni gohan o tabemasen ka. No quer fazer a refeio comigo?
9.
                                                                                           60
   10. V -mash
        um termo usado de modo a indicar que o interlocutor esteja convidando com insistncia o
       ouvinte. Usa-se, tambm, quando se responde positivamente a um convite.  igual a
       vamos... em portugus.
            Robii de yasumimash.         Vamos descansar na sala de espera.
            Issho ni depto e ikimasen ka. ... No quer ir  loja de departamentos comigo?
            ... Ee, ikimash.             Sim, vamos.
   11.
Lio 7
   1. Partcula de ...3
      S (instrumento, meio) de com/em S
      Na lio 5, estudamos que a partcula de indica meio de locomoo e, na Lio 6, que indica
      lugar. Aqui vamos estudar a partcula de, usada para indicar meio ou modo como acontece a
      ao verbal.
                   Hashi de gohan o tabemasu.      Como arroz com palitos.
                   Nihon-go de repto o kakimasu. Escrevo o relatrio em japons.
   2.
   3. Partcula ni ... 2
          1. S1 (pessoa/companhia/pas/etc.) ni S2 o
              (agemasu/kashimasu/kakimasu/kakemasu/etc.)
              Dar/emprestar/escrever/telefonar/etc. S2 para S1
              Este termo ni  utilizado junto a verbos que expressam a inteno de dar algum
              objeto, informao, etc., tais como agemasu (dar), denwa o kakemasu (dar um
              telefonema) e outros, e indica a parte a quem  destinada essa intenao.
          Watashi wa Narong-san ni tokei o agemasu. Eu dou um relgio para o Sr. ,Narong.
          Kaisha ni denwa o kakemasu.                 Eu telefono para a empresa.
            2. S1 (pessoa/companhia/pas/etc.) {ni/kara} S2 o {naraimasu/moraimasu/etc.}
               Aprendo S2 de S1/Ganho S2 de S1
               Este ni  usado junto a verbos que expressam a inteno de receber objetos,
               informaes, etc. de outros, tais como moraimasu (ganhar), naraimasu (aprender) e
               outros, e indica a origem desses objetos ou informaes. Muitas vezes, pode ser
               substitudo pelo termo kara.
                Caso S1 seja uma organizao, tais como empresa, escola, etc., e no uma "pessoa",
                normalmente usa-se kara.
                                                                                                61
        Watashi wa tomodachi          {ni/kara}     tokei   o Eu ganhei um relgio de um
        moraimashita.                                         amigo.
                                                              Eu ganhei       um   relgio   da
        Watashi wa kaisha kara tokei o moraimashita.
                                                              empresa.
   4.
   5. m, mada
      O advrbio m significa j, e o advrbio mada significa ainda.
                        M hirugohan o tabemashita ka. Voc j almoou?
                        ... Hai, m tabemashita.            ... Sim, j almocei.
                        ... Iie, mada desu.                 ... No, ainda no.
                        ... Iie, mada tabemasendeshita. *
   6. * O termo mada significa ainda e indica um ato ou condio que no aconteceu ou que no
      foi concldo at o momento presente.
   7. Portanto, em frases em que se usa o termo madac, no se pode utlilizar verbos que,
      expressam acontecimentos passados (por ex., tabemasendeschita) como predicado.
   8. hai e iie
      Como estudamos na Lio 1, para responder s frases que no contenham pronomes
      interrogativos ou no possuam alternativas, usa-se hai ou iie. No japons, quando voc
      concorda com o contedo da pergunta, responde-se com hai e, caso contrrio, com iie, Isso
      quer dizer que no importa se a frase que vem depois do hai ou iie seja afirmativa ou
      negativa.
        Para responder  frase interrogativa negativa ikimasen ka Voc no vai?, caso o ouvinte
        estiver desejando ir, ele dever responder: iie, ikimasu. No, eu vou. Isto quer dizer: No 
        como voc afirma. Eu vou, sim. Caso o ouvinte estiver com intenes de no ir, ele dever
        responder: hai, ikimasen. Sim, eu no vou. Isto quer dizer:  exatamente como voc afirma.
        Eu no irei.
                                Ikimasen ka.        Voc no vai?
                                ... Iie, ikimasu.   No, eu vou.
                                ... Hai, ikimasen. ... Sim, eu no vou.
        hai e ee
           1. A expresso hai  usada em linguagem formal e, em linguagem informal, muitas
              vezes usa-se ee.
           2. Alm disso, hai e ee so termos usados comumente para expressar leve assentimento.
Lio 8
                                                                                                   62
Adjetivos
   1. Uso do adjetivo no funo de qualificativo
      Na lngua japonesa, para o adjetivo qualificar o substantivo, este  colocado antes do
      substantivo. Existem duas classes de adjetivo. Os adjetivos terminados em i, so chamados
      de adjetivo i (tipo i) e, terminados em na, chamados de adjetivo na (tipo Na). Estes so
      somente tipos diferentes de adjetivos, no significando que estes sofram qualquer alterao
      dependendo do substantivo que os acompanha.
                   Tky wa kii machi desu.              Tquio  uma cidade grande.
                   Rao-san wa shinsetsuna hito desu. O Sr. Rao  uma pessoa gentil.
            1. Adjetivo i (tipo i)
               O adjetivo i sempre termina em i. (Os sons que precedem o -i so sempre a, i, u, o).
                                           chiisai pequeno
                                           kii      grande
                                           atsui     quente/grosso
                                           omoi pesado
            2. Adjetivo na (tipo na)
               O adjetivo na termina em vogal com som que no o i, ou som de e + i. Contudo, kirai
                uma exceo. (Consulte a lio 9.)
                                             shinsetsu gentil
                                             shizuka quieto
                                             kirei       bonito
                                             yuumei      famoso
            3.
   2. Uso do adjetivo no predicado
         1. Afirmativo em tempo no-pretrito
             Utilizando um adjetivo no predicado de uma orao afirmativa em tempo no-
             pretrito, o adjetivo i no muda da forma, contudo, no adjetivo na, esta partcula na
             pode ser omitida.
                               Tky wa kii desu.            Tquio  grande.
                               Rao-san wa shinsetsu desu. O sr. Rao  gentil.
            2. Negativo em tempo no pretrito
                  1. Forma negativa do adjetivo i.
                 Atsui desu.                  Est quente.
                                                                                                  63
          Atsukunai desu.               No est quente.
          Tai wa ima atsukunai desu. Na Tailndia no est fazendo calor agora.
              2. A forma negativa do ii desu  yokunai desu.
                   Kono jisho wa ii desu.          Este dicionrio  bom.
                   Kono jisho wa yokunai desu. Este dicionrio no  bom.
              3. Forma negativa do adjetivo na.
          Shizuka desu                            (est silencioso).
          Shizuka dewa arimasen.                 No  (est) silencioso.
          Tky wa shizuka dewa arimasen. Tquio no  uma cidade silenciosa.
             4.
                             adjetivo i     adjetivo na
                      afirmativo takai desu        shizuka desu
                      negativo   takakunai desu shizuka dewa arimasen
              5.
3. amari -masen (negativo)
   O termo amari  um advrbio usado dentro de uma orao negativa com predicado nominal
   ou verbal, e indica que o movimento ou a condio no  muito intensa.
 Tai wa amari atsukunai desu.                 Na talilndia no est fazendo muito calor agora.
 Nihon wa amari shizuka dewa arimasen. O japo no  um pas muito silencioso.
 O-sake o amari nomimasen.                    No bebo muita bebida alclica.
4.
5. (~ wa) d desu ka /Como  ... ? Que tal ... ?
   O termo d  um pronome interrogativo usado no predicado para indagar a caracterstica ou
   a condio de pessoas ou objetos.
           Nihon no tabemono wa d desu ka. Que tal a comida do Japo?
           ... Oishii desu ga, takai desu.         ...  gostosa, porm, muito cara.
6.
7. donna + S ... 1
   Da mesma forma que d, donna  um pronome interrogativo que indaga a natureza ou
   condio de algo, porm,  usado antes do substantivo.
                                                                                                  64
                   Kimusa-san wa donna hito desu ka. Como  a Srta. Kimura?
                   ... Kireina hito desu.              ...  bonita.
   8.
   9. ~ ga, ~ / ~, mas ~
      Esta partcula  usada para ligar uma frase  outra, e no caso em que o contedo da frase
      posterior d idia ao da frase anterior.
   Nihon no tabemono wa oishii desu ga, takai A comida do Japo  gostosa, porm,
   desu.                                      cara.
   10.
   11. soshite / e/ alm disso
       Enquanto a preposio to (estudada na Lio 6)  usada para ligar um substantivo com outro
       substantivo, soshite  usada para ligar uma frase  outra.
   Kimura-san wa kireina hito desu. Soshite taihen A Srta. Kimura  bonita. Alm disso, 
   shinsetsu desu.                                 muito gentil.
   12.
   13. dore / Qual?
        um pronome interrogativo usado para determinar uma entre trs ou mais opes
       apresentadas concretamente.
                  Rao-san no kaban wa dore desu ka. Qual  a mala do Sr. Rao?
                  ... Ano kuroi kaban desu.           ...  aquela mala preta.
   14.
Lio 9
   1. S1 wa S2 ga {suki desu/ kirai desu/ jzu desu/ heta desu/ hoshii desu/ arimasu/ wakarimasu/
      dekimasu/ irimasu
      S1 {gosta de S2/ no gosta de S2/  hbil em S2/ no  hbil em S2/ deseja S2/ tem S2/ est
      em S2/ sabe fazer S2/ precisa de S2
      Na Lio 6, estudamos as oraes que mostram o objeto do verbo que expressa movimento
      atravs da partcula o. Nesta lio, vamos estudar as oraes, onde o objeto do predicado 
      representado com ga. Os predicados dessas oraes tm os seguintes significados.
          1. Sentimentos daquele que fala, tais como gosto, desejo, etc.: suki desu, kirai desu,
              hoshii desu, etc.
          2. Capacidade, habilidade: jzu desu, heta desu, wakarimasu, etc.
          3. Posse: arimasu, imasu
                                                                                                  65
           Esses predicados indicam seus objetos com ga e no com o.
                Watashi wa ringo ga suki desu.     Eu gosto de mas.
                Lee-san wa kanji ga wakarimasu. O sr. Lee entende Kanji.
           O substantivo que  objeto do verbo gostar em portugus (neste exemplo, mas) 
           expressado em japons pela partcula ga. Por outro lado, gostar, em portugus,  um
           verbo, porm, suki, kirai, em japons,  adjetivo na.
           E, se classificarmos os exemplos acima em classes gramaticais, temos o seguinte:
              suki, kirai, jzu, heta                              ... adjetivo na
              hoshii                                               ... adjetivo i
              wakarimasu, arimasu, imasu, dekimasu, irimasu ... verbo
2. donna + S ... 2
   Alm da aplicao de "donna S" estudana na Lio 8, este  empregado tambm no caso de
   se responder escolhendo concretamente um objeto dentro de um determinado grupo.
            Donna suptsu ga suki desu ka. De que tipo de esporte voc gosta?
            ... Tenisu ga suki desu.         ... Gosto de tnis.
3.
4. zenzen - masen (negao)
   O termo zenzen  usado em frases negativas cujo predicado  um adjetivo ou um verbo, com
   o objetivo de se negar completgamente o fato expressado pelo adjetivo ou pelo verbo.
                Kanji ga zenzen wakarimasen. No entendo nada de Kanji.
5.
6. dshite Por que?
   Pronome interrogativo que indica a razo de algo.
              A: Kin kaisha o yasumimashita. Ontem eu faltei ao trabalho.
              B: Dshite yasumimashita ka.       Por que voc faltou?
              A: Netsu ga arimashita kara.       Porque eu tinha febre.
7.
8. Frase ou perodo (que indica a razo) kara
   devido a ..., porque ...
                                                                                              66
        O termo kara  colocado no fim da frase ou perodo para esclarecer a razo de alguma coisa.
        No se pode us-lo no incio da frase.
   Onaka ga itai desu, nani mo tabemasen. No comerei nada porque estou com dor de barriga.
   9.
Lio 10
   1. arimasu, imasu
      Esses verbos so usados para indicar a existncia de objetos ou pessoas.
          1. Usa-se o verbo arimasu em caso de seres inanimados, ou mesmo que possuam vida
             prpria, mas que no se movimentam por si mesmo.
                                        terebi televisor
                                        tsukue escrivaninha
                                        tabako cigarro
                                        hana     flor
           2. Usamos o verbo imasu caso esse ser se refira a uma pessoa ou anomal e possa se
              locomover sozinho.
                                Tanaka-san Sr. (Sra. Srta.) Tanaka
                                inu            cachorro
                                kenshuusei estagirio
           3.
                            1 Terebi ga arimasu.        H um televisor.
                            2 Tanaka-san ga imasu. O Sr. Tanaka est.
           4.
   2. Partcula ni ... 3
      S (lugar) ni Em S, ...
      O lugar onde o objeto ou a pessoa se encontra  indicado atravs da partcula ni.
                Robii ni terebi ga arimasu.        Na sala de espera h um televisor.
                Jimusho ni Tanaka-san ga imasu. No escritrio est o Sr. Tanaka.
   3.
   4. S1 ni S2 ga {arimasu/ imasu
      Em S1 h S2./ Em S1 est S2.
                                                                                                 67
      Esse tipo de orao indica fatos ou condies exatamente como so. Ou seja, so frases que,
      em portugus, expressam existncia de algo, utilizando verbos como haver e estar. A parte
      principal (ncleo) do predicado dessas oraes  indicada pela partcula ga.
              Robii ni terebi ga arimasu.       Na sala de espera h um televisor.
              Jimusho ni Tanaka-san ga imasu. No escritrio est o Sr. Tanaka.
5.
6. S1 wa S2 ni {arimasu/ imasu
   S1 est em S2.
   Esse tipo de orao indica o lugar onde se encontra um objeto ou pessoa. Em portugus
   equivale  utilizao do verbo estar nas frases.
               Hon wa tsukue no ue ni arimasu. O livro est sobre a escrivaninha.
               Rao-san wa heya ni imasu.        O Sr. Rao est no quarto.
7. Portanto, para se perguntar sobre o local onde se encontra alguma pessoa ou objeto dos
   quais ambos, interlocutor e ouvinte, tenham conhecimento, a frase interrogativa pode ser
   composta do seguinte modo:
8. S1 (pessoa, objeto, etc. dos quais j se tem conhecimento)
                        wa doko ni {arimasu/ imasu} ka. Onde est S1?
9. Por outro lado, quando se indaga sobre a existncia de algo relacionado a uma condio ou
   um fato, usamos a seguinte forma:
                            S2 ni nani ga arimasu ka. Onde est S2?
10.
11. ~ ni arimasu/ ~ ni imasu } ~ desu
    A frase "S1 wa S2 ni arimasu/imasu" pode ser substituda por "S1 wa S2 desu".
      Hon wa tsukue no ue ni Hon wa tsukue no ue O     livro   est                      sobre      a
      arimasu.               desu.               escrivaninha.
      Rao-san wa heya ni imasu.       Rao-san wa Heya desu.       O Sr. Rao est no quarto.
12. Observe que, aps a palavra que indica lugar (tsukue no ue, heya), no se usa a partcula ni.
13. Partcula ya
    S1 ya S2
    A partcula to (Lio 6)  usada quando se menciona concretamente todos os objetos
    existentes. A partcula ya, que ser estudada aqui,  usada para se referir a 2 ou 3 objetos
    representativos, dentre as vrias alternativas.
                                                                                                   68
     Tsukue no ue ni hon to pen ga arimasu. Sobre a escrivaninha h um livro e uma caneta.
     Tsukue no ue ni hon ya pen ga arimasu. Sobre a escrivaninha h livros, canetas, etc.
   14.
Lio 11
   1. Modo de contagem
        1. hitotsu, futatsu, ... t
            Usa-se este modo para contar objetos. Para os nmeros de 11 em diante no se usa o
            sufixo -tsu, dizendo-se apenas o nmero.
        2. Unidades
            Para contar pessoas ou objetos como, por exemplo, os citados abaixo, ou para indicar
            a quantidade de objetos, coloca-se o sufixo numeral aps o numeral.
                1. -nin: pessoas
                    3: san-nin, 4: yo-nin
                    Em caso de 1 ou 2 pessoas, conta-se respectivamente, hitori e futari. Trs ou
                    mais pessoas so contadas da maneira apresentada acima.
                2. -dai: mquinas, veculos (mquinas de escrever, automveis, etc.)
                    1: ichi-dai, 2: ni-dai
                3. -mai: objetos finos e planos (papis, pratos, etc.)
                    1: ichi-mai, 2: ni-mai
                4. -en: unidade monetria do Japo (consulte a Lio 3.)
                    1: ichi-en , 2: ni-en
                5. -kai/do: freqncia de ao
                    1: ik-kai , 2: ni-kai
                6. -ban: ordinal
                    1: ichi-ban , 2: ni-ban
                7. -kai: andar (consulte a Lio 3.)
                    1: ik-kai , 2: ni-kai
                8. -fun/pun: minutos
                    1: ip-pun , 2: ni-fun
                9. -jikan: horas
                    1: ichi-jikan , 2: ni-jikan
                10. -nichi: dias
                    1: ichi-nichi , 15: juu go-nichi
                11. -shuukan: semanas
                    1: is-shuukan , 2: ni-shuukan
                12. -kagetsu: meses
                    1: ik-kagetsu , 2: ni-kagetsu
                13. -nen: anos
                    1: ichi-nen , 2: ni-nen
                14. -sai: idade
                    1: is-sai , 2: ni-sai
           3. Forma de utilizao do numeral
              Aqui se estudar principalmente a utilizao do sufixo numeral empregado como
              advrbio para modificar o verbo. Para se dizer uma ma, no se diz hitotsu ringo.
                                                                                                   69
                         Ringo o hitotsu tabemashita. Eu comi uma ma.
                         Kydai ga 3-nin imasu.       Tenho 3 irmos.
        4.
2. Numerais em oraes interrogativas
   Em frases interrogativas, o numeral  usado com o prefixo nan. Por exemplo, nan-nin, nan-
   dai, nan-mai, etc.
                        Jidsha ga nan-dai arimasuka. Quantos veculos h?
3. Contudo, a forma interrogativa de hitotsu, futatsu  ikutsu.
             Kyshitsu ni tsukue ga ikutsu arimasu ka. Quantas carteiras h na classe?
             ... 12 arimasu.                           ... H 12 cadeiras.
4. E, para perguntar sobre o montante de dinheiro, quando h a necessidade de se esclarecer a
   unidade, diz-se nan-en, porm, normalmente, pergunta-se ikura.
5. S etc. dake
   Essa partcula  colocada depois do substantivo ou da frase equivalente ao substantivo, a fim
   de limitar a quantidade ou o grau daquilo que expressa esse substantivo.
Kuni de 3-shuukan dake Nihon-go o benky- Estudei japons apenas por 3 semanas no
shimashita.                               meu pas.
6.
     donokurari (ou donogurai)
     O termo donokurai  amplamente empregado quando se indaga o valor, quantidade, nmero,
     etc. e, dependendo da frase que vem depois, possui vrios significados, tais como quanto,
     quanto tempo, que distncia, quantos, etc.
7. Nesta lio, ser estudada a maneira de se perguntar a durao do tempo. Ao invs de
   donokurai, usa-se, tambm o "nan + sufixo numeral".
Tky kara Kyto made donokurai kakarimasu Quanto tempo se leva de Tquio a
ka.                                        Quioto?
Tky kara Kyto made nan-jikan kakarimasu
                                           Quantas horas leva de Tquio a Quioto?
ka.
8.
                                                                                             70
Lio 12
   1. Tempos e formas afirmativa e negativa de desu em frases com substantivos e adjetivos na
                   no-pretrito (presente, futuro)     pretrito
        afirmativo ame (S) / shizuka (adj-na) } desu ame / shizuka } deshita
        negativo   ame / shizuka } dewa arimasen        ame / shizuka } dewa arimasendeshita
   2. O modo no-pretrito de desu pode ser usado tanto no presente como no futuro, como
      acontece com o modo no-pretrito de -masu.
                    Ky wa getsu-ybi desu.               Hoje  segunda-feira.
                    Ashita wa ka-ybi desu.               Amanh  tera-feira.
                    Ky wa hima desu.                     Hoje estou folgado.
                    Ashita wa hima desu.                  Amanh estarei folgado.
                    Kin wa ame deshita ka.               Ontem choveu?
                    ... Hai, ame deshita.                 ... Sim, choveu.
                    ... Iie, ame dewa arimasendeshita. ... No, no choveu.
   3.
   4. Tempos e formas afirmativa e negativa das frases com adjetivo i
                                      no-pretrito      pretrito
                          afirmativo atsui desu          atsukatta desu
                          negativo    atsukunai desu atsukunakatta desu
   5.
                      Kin wa atsukatta desu ka. Ontem estava quente?
                      ... Hai, atsukatta desu.        ... Sim, estava quente.
                      ... Iie, atsukunakatta desu. ,,, No, no estava quente.
   6.
   7. Comparao
      Na lngua japonesa, o comparativo e o superlativo so expressos colocando-se a partcula
      auxiliar ou um advrbio antes do adjetivo.
         1. Em caso de comparao entre 2 elementos.
                  1. S1 wa S2 yori {Adj-i/ Adj-na} desu S1  mais {Adj-i/ Adj-na} que S2.
                     Neste caso, refere-se  natureza ou condio de S1, tomando-se S2 como
                     referncia.
                   Tky wa saka yori kii desu. Tquio  maior que Osaca.
                                                                                                 71
                   2. S1 to S2 to, dochira ga {Adj-i/ Adj-na} desu ka. Qual  mais {Adj-i/ Adj-
                      na}, S1 ou S2?
                      Pergunta e resposta em caso de frase comparativa entre 2 elementos.
           Shinkansen to hikki to, dochira ga hayai Qual  mais rpido, o avio ou o
           desu ka.                                  trem-bala?
           Niku to sakana to, dochira ga suki desu De qual voc gosta mais, carne ou
           ka.                                     peixe?
                   3. Em caso de comparao entre 2 elementos, o pronome interrogativo usado 
                      dochira, tanto para pessoas, como para coisas, lugares ou tempos.
                   4. S1/S2 no h ga {Adj-i/ Adj-na} desu. S1/S2  mais {Adj-i/ Adj-na.
                        Hikki no h ga hayai desu. O avio  mais rpido.
                        Sakana no h ga suki desu. Eu gosto mais de peixe.
                   5.
           2. S (no naka) de {nani/ doko/ dare/ itsu} ga ichiban {Adj-i/ Adj-na} desu ka. De S,
              {qual/ onde/ quem / quando}  o(a) mais {Adj-i?/ Adj-na?
              Em caso de seleo de uma opo entre muitas ou de uma totalidade.
        Suptsu (no naka) de, nani ga ichiban suki Dos esportes, qual  o que voc mais
        desu ka.                                   gosta?
        ... Sakk ga ichiban suki desu.                ... O que mais gosto  de futebol.
        Kurasu de dare ga ichiban wakai desu ka.       Quem  o mais jovem da classe?
        ... Narong-san ga ichiban wakai desu.          ... O mais jovem  o Sr. Narong.
Lio                                                                                                  13
   1. (Watashi wa) S ga hoshii desu: (Eu) quero S.
        Como j foi estudado na Lio 9, a palavra do predicado que expressa o objeto de um
        sentimento, tais como gosto, vontade, etc.,  indicada pela partcula ga. Outrossim, hoshii,
        na lngua japonesa, e considerado adjetivo i.
          Watashi wa kamera ga hoshii desu.         Eu quero uma mquina fotogrfica.
          Watashi wa kamera ga hoshikunai desu. Eu no quero uma mquina fotogrfica
   2.
   3. (Watashi wa) S o V-tai desu: (Eu) quero V S.
        Chama-se forma masu quando se omite o masu do V-masu. (tabemasu).
                                                                                                       72
     O objeto de hoshii na forma acima mencionada  sempre um substantivo mas, no caso de
     referir-se a uma ao (ou seja, querer fazer algo), usa-se a expresso abaixo:
                         nomimasu = bebo nomitai desu = quero beber
                         tabemasu = como tabetai desu = quero comer
4.
     A formao do tempo, do afirmativo e do negativo do V-tai  igual  do adjetivo i.
                                 no-pretrito       pretrito
                      afirmativo nomitai desu        nominakatta desu
                      negativo   nomitakunai desu nomitakunakatta desu
5.
     O objeto do verbo que indica a ao  expresso com o. Coloca-se a partcula depois do S
     para mostrar qeu se trata do objeto propriamente dito e para se enfatizar a ao. Caso se
     quiser enfatizar o sufixo -tai, ou seja, o desejo do interlocutor, coloca-se a partcula ga
     depois do S, indicando o objeto do predicado nomitai.
     Portanto, nesta expresso, tanto a partcula o como ga podem ser empregadas aps o S.
                        Biiru o/ga nomitai desu. Desejo tomar cerveja.
6.
     Porm, exceto no caso da partcula o, que expressa o objeto de um verbo transitivo,
     normalmente a partcula ga no substitui outras partculas.
                    Kyto e ikitai desu.      Desejo ir a Quioto.
                    8-ji ni uchi o detai desu. Desejo sair de casa s 8 horas
7.
     OBS.: Hoshii, -tai so expresses que indicam a vontade do interlocutor. Portanto, seu uso
     requer ateno, pois perguntar para algum: hoshii desu ka, ou -tai desu ka, muitas vezes
     pode significar descortesia.
8. Forma masu + ni ikimasu/kimasu/kaerimasu: Ir a... /Vir a... /Voltar a...
     A partcula que indica direo, referente aos verbos ikimasu, kimasu, kaerimasu, estudada
     na Lio 5  expressa atravs da partcula e. Porm, quando o complemento  uma ao,
     estes verbos vm expressos na "forma masu + ni".
                        Depto e ikimasu. Vou  loja de departamentos.
                                                                                                   73
                         Kutsu o kaimasu. Compro sapatos
9.
        Depto e kutsu o kai ni ikimasu. Vou  loja de departamentos comprar sapatos.
10.
11. Porm, caso o verbo que indica a ao derivar de um substantivo, pode-se expressar do
    seguinte modo:
          Nihon e kimashita.             Vim ao Japo
          Jidsha o jisshuu-shimasu. Vou fazer um estgio prtico sobre automveis.
12.
 Nihon e jidsha o jisshuu-shi ni kimashita. Vim ao Japo fazer estgio sobre automveis.
 Nihon e jidsha no jisshuu ni kimashita.       Vim ao Japo estagiar sobre automveis.
13.
      Como vemos, nesse tipo de frase podemos usar o substantivo no lugar do verbo de forma
      masu.
      Os substantivos com funo verbal so substantivos que se transformam em verbo mediante
      a colocao de shimasu.
                             sanpo sanpo-shimasu passeio passeiar
                             jisshuu jisshuu-shimasu estgio estagiar
                             benky benky-shimasu estudo estudar
14.
15. Partculas ni ... 4, partcula o ... 2
      A partcula ni  usada juntamente com hairimasu, norimasu, etc., e indica o ponto de
      chegada. A partcula o  usada com demasu, orimasu e indica o ponto de incio ou de
      partida.
                              Heya ni hairimasu.   Entrar no quarto.
                              Densha ni norimasu. Tomar o trem.
                              Heya o demasu.       Sair do quarto.
                              Densha o orimasu.    Descer do trem.
                                                                                             74
   16.
Lio 14
   1. Grupo de verbos
         Os verbos em japons sofrem mudanas em suas terminaes. Conforme a conjugao, os
         verbos podem ser divididos em 3 grupos.
            1. Verbos do grupo I
                 Os verbos deste grupo terminam em i antes de -masu.
                                         kakimasu escrever
                                         nomimasu beber
            2.
            3. Verbos do grupo II
                 Os verbos deste grupo normalmente terminam em -e antes de -masu, porm, h
                 alguns que terminam em -i.
                                         tabemasu comer
                                         misemasu mostrar
                                         mimasu     olhar
            4.
            5. Verbos do grupo III
                 Os verbos deste grupo so o verbo shimasu e os verbos formados por "substantivo +
                 shimasu", estudados na Lio 13, e o verbo kimasu.
                                      shimasu          fazer
                                      benky-shimasu estudar
                                      jisshuu-shimasu estagiar
                                      kimasu           vir
            6.
   2. Modo de construir a forma te
                                                                                                75
   Verbos do grupo II
                                  tabe-masu tabe-te comer
                                  oshie-masu oshie-te ensinar
                                  mi-masu     mi-te     ver
                                  oki-masu    oki-te    acordar
   Verbos do grupo III
                                     ki-masu ki-te vir
                                     shi-masu shi-te fazer
   Verbos do grupo I
                   Kakimasu                  kaki-te          escrever
                   kiki-masu                 kii-te           ouvir
                   iki-masu (exceo)        it-te            ir
                   isogi-masu                isoi-de          apressar
                   nomi-masu                 non-de           beber
                   yomi-masu                 yon-de           ler
                   yobi-masu                 yon-de           chamar
                   furi-masu                 fut-te           chover, nevar
                   kaeri-masu                kaet-te          voltar
                   ari-masu                  at-te            ter, haver
                   machi-masu                Mat-te           esperar
                   tachi-masu                tat-te           levantar-se
                   kai-masu                  kai-te           comprar
                   sui-masu                  Sut-te           fumar
                   ii-masu                   it-te            dizer
                   hanashi-masu              hanashi-te       falar
                   kashi-masu                kashi-te         emprestar
3. Frase posterior e a forma te
   Na lngua japonesa, os verbos no mudam conforme a pessoa ou o tempo, como acontece na
                                                                                       76
        lngua portuguesa. Porm, pode-se formar uma orao com distintos significados, mediante
        a colocao de frases aps o verbo conjugado. Abaixo, mostraremos exemplos de vrias
        frases usando a forma te.
   4. Utilizao da forma te ... 1-A
      V-te kudasai: Por favor, ...
        Essa forma  para expressar a solicitao ou a recomendao de algo. Contudo, nesta lio
        estudaremos somente a expresso de solicitao.
                  Chotto matte kudasai.       Por favor, espere um pouco.
                  Jisho o kashite kudasai.    Por favor, empreste-me o dicionrio.
                  Yukkuri hanashite kudasai. Por favor, fale devagar.
   5.
   6. Utilizao da forma te ... 2-A
      V-te imasu: estar (V-indo)
        Lee-san wa ima terabi o mite imasu. No momento, o sr. Lee est assistindo  televiso.
   7.
   8. V-mash ka
         uma expresso em que o interlocutor demonstra a inteno de ajudar o ouvinte.
                       Takushii o yobimash ka. Quer que eu chame um txi?
                       Hai, yonde kudasai.          Sim, por favor, chame-o.
Lio 15
   1. Utilizao da forma te ... 3
      V-te mo ii desu:  permitido ... / pode ...
                                                                                                 77
     Essa expresso indica permisso.
                  Tabako o sutte mo ii desu.  permitido fumar. /Pode fumar.
2.
     Ao transformar essa frase em dilogo, observar a seguinte utilizao:
        1.
      Kono kj de shashin o totte mo ii desu ka. Pode-se tirar fotografias nesta fbrica?
        2.
                           Hai, ii desu.       Sim, pode (pode-se)
                           Iie, ikemasen.      No, no se pode.
        3.
             A resposta negativa iie, ikemasen no significa apenas no podemos atender o seu
             pedido de autorizao, mas tambm possui o sentido de "proibio" (No se pode
             fozer isso.).Por isso,  muito descorts empreg-la sem o suporte de algum
             regulamento ou costume.
        4. Portanto, nas relaes pessoais comuns, deve-se utilizar a seguinte expresso:
             Anata no shashin o totte mo ii desu ka. Posso tirar uma fotografia sua?
        5.
                  Hai, dzo. (ii desu yo)   Sim,  vontade. (Sim, pode tirar.)
                  Iie, chotto (komarimasu.) No, por favor. (Constrange-me.)
        6.
             Existem vrios tipos de recusas, cada qual apropriada para determinada ocasio. No
             ser possvel estudar todos os tipos aqui, porm, deve-se tomar muito cuidado com
             seu uso.
3. Utilizao da forma te ... 2-B
   V-te imasu
     A forma "V-te imasu" foi estudada na Lio 14 (Utilizao da forma te... 2-A), porm, esta
     forma  usada tambm para indicar uma condio ou hbito. Portanto, utiliza-se (1) quando
     se trata de uma condio remanescente da realizao de uma ao, ou (2) em caso de uma
     ao que acontece repetidas vezes durante um longo perodo.
                                                                                                78
   (1) Suzuki-san wa n kekkon-shite imasu.            A sra. Suzuki j  casada.
         Watashi wa jidsha no kaisha de hataraite Eu   trabalho           numa     empresa      de
   (2)
         imasu.                                    automobilstica.
   4.
   5. Shirimasen (negao de shitte imasu)
    Jimusho no denwa-bang o shitte imasu ka. Voc sabe o nmero de telefone do escritrio?
   6.
                                 Hai, shite imasu.   Sim, eu sei.
                                 Iie, shirimasen.    No, no sei.
   7.
         A forma negativa de shitte imasu  shirimasen. Tomar cuidado para no falar shitte imasen.
Lio 16
   1. Modo de conectar frases
         J foi estudado que se usa o termo soshite para ligar uma frase  outra e to para ligar uma
         palavra  outra (Lio 8 e Lio 6). Aqui ser estudado o modo de unir frases usando
         palavras conjugadas.
         Utilizao da forma te ... 4
            1. Frases verbais
               V-te, ~ V-te, ~
               Quando acontecerem 2 ou mais fatos em seqncia, as frases so formadas
               colocando-se os fatos na ordem em que ocorreram utilizando a forma te. O tempo da
               frase  determinado pelo tempo do ltimo verbo da frase.
         Asa okite, gohan o tabete, kaisha e De manh, eu acordo, tomo a refeio matutina
         ikimasu.                            e vou ao trabalho.
         Kin Ginza e itte, tomodachi ni atte, Ontem fui  Ginza, encontrei-me com um
         eiga o mimashita.                     amigo e assistimos a um filme.
            2.
            3. Frase com adjetivo i
               Adj-i kute, ~
               kii kikute chiisai chiisakute ii yokute
                                                                                                       79
     Tky wa hito ga kute, nigiyaka Tquio  uma                 cidade    populosa      e
     desu.                            movimentada.
        4. Frase com substantivo e frase com adjetivo na
           S/Adj-na + de, ~
           Para conectar frases com substantivos ou frases com adjetivo na, deve-se
           simplesmente substituir desu por de.
     Rao-san wa Indo-jin de, Tky-denki no O sr. Rao  indiano e estagirio da
     kenshuusei desu.                       Tokyo Denki.
     Han-san wa kirei de, taihen shinsetsu desu.    A srta. Han  bonita e muito gentil.
        5.
             Essas coneces podem ser usadas no somente com um mesmo sujeito, como
             tambm em frases com diversos sujeitos.
     Lee-san wa kikai o jisshuu-shite, Han- O sr. Lee vai estagiar na rea de macnica e
     san wa denki o jisshuu-shimasu.        a srta Han, na rea de eletricidade.
     Rao-san wa indo-jin de, Kimura-san O sr. Rao  indiano e a srta Kimura 
     wa Nihon-jin desu.                 japonesa.
        6.
             Do mesmo modo que soshite, este mtodo de conexo no serve para ligar palavras
             com concepes contrrias. Neste caso, usa-se ga.
        Kono heya wa semakute, kirei desu.         Este quarto  apertado e limpo.
        Kono heya wa semai desu ga, kirei desu. Este quarto  apertado, porm limpo.
        7.
2. Utilizao da forma te ... 5
   V1-te kara, T2: Depois de V1 ... , V2 ...
     Esta frase expressa que a ao de V2  realizada logo aps o trmino da ocorrncia de V1.
Shigoto ga owatte kara, sugu uchi e Depois de terminar o trabalho, volto para
kaerimasu.                          casa.
3.
                                                                                                 80
Lio 17
Forma nai
   1. Modo de construir a forma nai
        Verbos do grupo I (Como os verbos neste grupo terminam em -i antes de -masu, basta troc-
        los por -a.)
        kakimasu         kakanai
        yomimasu         yomanai
        torimasu         toranai
        kaimasu          kawanai
        hanashimasu      hanasanai
        machimasu        matanai
   2.
        Verbos do grupo II (apresentam a mesma forma que a forma masu.)
        tabemasu       tabenai
        Mimasu         minai
   3.
        Verbos do grupo III (A forma shimasu  igual  forma masu. E kimasu torna-se konai.)
        Benky-shimasu               beky-shinai
        shimasu                      shinai
        Kimasu                       konai
   4.
   5. Utilizao da forma nai ... 1
      V-nai de kudasai: No V, por favor.
        Comp. V-te kudasaiPor favor, V.
        Shashin o toranaide kudasai No tire fotografias, por favor.
   6.
                                                                                               81
7. Utilizao da forma nai ... 2
   V-nakereba narimasen: Tenho que V.
      Essa frase expressa algum ato que precisa ser cumprido, independente da vontade daquele
      que faz. Tome cuidado, pois no significa negao.
      Mainichi benky-shinakereba narimasen. Tenho que estudar todos os dias
8.
9. Utilizao da forma nai ... 3
   V-nakute mo ii desu: No  necessrio V.
      Esta frase indica que no h necessidade de se executar a ao pelo verbo.
      Do-ybi no gogo, benky-shinakute mo ii desu. Sbado  tarde, no  necessrio estudar.
10.
11. Partcula made ni
      Indica o momento final em que o movimento ou a aodever ser executado. Portanto, 
      usado para indicar o movimento ou a ao que deve ser executado anteriormente, tomando-
      se como limite o ponto indicado por made ni.
      Yoru 12-ji made ni Tky e kaeranakereba Preciso voltar para Tquio at a meia-
      narimasen.                               noite.
12.
      Tome cuidado para no confundir com a partcula made ou com a partcula ni estudadas na
      Lio 4.
      made: indica o trmino de um movimento ou ao em execuo contnua.
      Hiru 12-ji made Nihon-go o benky-shimasu. Eu estudo japons at o meio-dia.
13.
      ni: indica o ponto em que ocorre um movimento ou uma ao momentnea.
      Asa 6-ji ni okimasu. Acordo s 6 horas da manh.
                                                                                                82
   14.
Lio 18
Forma do dicionrio
Esta forma  a do berbo da lngua japoonesa no modo infinitivo, ou seja, a forma como ele aparece
no dicionrio (Consulte a Lio 20).
   1. Modo de obter a forma do dicionrio
         Verbos do grupo I:
         kakimasu     kaku
         torimasu     toru
         hanashimasu hanasu
         machimasu matsu
   2.
         Verbos do grupo II:
         tabemasu taberu
         mimasu miru
   3.
         Verbos do grupo III:
         unten-shimasu unten-suru
         shimasu        suru
         kimasu         kuru
   4.
   5. Utilizao da forma do dicionrio ... 1
      S / V-(r)u koto + ga dekimasu: (Eu) + posso fazer / sei V.
         O verbo que indica possibilidade ou capacidade  dekimasu. Indica-se o que  possvel ou o
         que implica capacidade colocando-se a partcula ga aps o substantivo ou frase subnstantiva.
            1. Substantivos
               Quando se trata de substantivos, so empregados aqueles que indicam ao (unten,
                                                                                                  83
              kaimono, etc.) estudados na Lio 13. Tambm podem ser utilizados os substantivos
              que do idia de capacidade, tais como Nihon-go ou sukii.
              Untem ga dekimasu.     Sei dirigir
              Nihon-go ga dekimasu. Sei falar japons
         2.
         3. Verbos
            Caso se queira expressar o sentido de capacidade de praticar uma ao (por exemplo,
            yomimasu), deve-se transformar esse verbo na forma do dicionrio (por exemplo,
            yomu), acrescentar koto para se obter uma frase substantiva, e finalizar com ~ ga
            dekimasu.br> No se pode formar este tipo de frase conectando diretamente o verbo
            no infinitivo, como, por exemplo em potugus, poder + verbo.
              Lee-san wa kanji o yomu koto ga dekimasu. O Sr. Lee sabe ler kanji.
         4.
6. Significado de dekimasu
   A palavra dekimasu tem os dois significados seguintes:
      1)Capacidade
      Lee-san wa kanji o yomu koto ga dekimasu. O Sr. Lee sabe ler Kanji.
7.
      2)Possibilidade
      Uketsuke de takushii o yobu koto ga dekimasu.  possvel chamar um taxi da recepo.
8.
9. Utilizao da forma do dicionrio ... 2
   Shumi wa {S / V-(r)u koto} desu: Meu hobby  {S / V
      Watashi no shumi wa e desu.                  Meu hobby  pintura.
      Watashi no shumi wa e o kaku koto desu. Meu hobbi  pintar (quadros).
      Watashi no shumi wa e o miru koto desu. Meu hobby  ver pinturas.
10.
      Caso no se consiga expressar suficientemente o contedo somente com o substantivo,
      pode-se falar mais objetivamente a respeito do hobby citando inclusive a ao referente na
                                                                                               84
         frase substantiva.
   11. Utilizao da forma do dicionrio ... 3
       V-(r)u / S no / Unidade} mae ni, ~: Antes de V, ~ / Antes do S, ~ / Antes de (unidade), ~
         1) A palavra ~ mae ni, que  um advrbio de tempo, quando for conectada a um verbo, deve
         ser feita com o verbo na forma do dicionrio. Independente do tempo, o verbo permanece
         inalterado, mantendo sempre a forma do dicionrio, tanto em oraes que expressam o
         passado como o futuro.
         Nihon e kuru mae ni, Nihon-go o benky-
                                                 Antes de vir ao Japo, estudei japons.
         shimashita.
         Jisshuu-suru mae ni, Nihon-go o benky- Antes de fazer o estgio, vou estudar
         shimasu.                                japons.
   12.
         2) Quando a palavra mae ni vem depois de um substantivo, coloca-se a partcula no aps
         esse substantivo.
         Kgi no mae ni, chotto jimusho e kite kudasai. Antes da aula, d uma passada no escritrio.
   13.
         Contudo, quando o mae ni vem depois de um numeral, no se coloca a partcula no.
         3-nen mae ni kekkon-shimashita. Casei-me a trs anos atrs.
Lio 19
Forma ta
   1. Modo de formao do verbo na forma ta
         Os verbos na forma ta so formados mudando-se as terminaes te e de dos verbos na forma
         te para ta e da.
         forma te forma ta
         kaite    kaita
         nonde    nonda
         tabete   tabeta
         kite     kita
         shite    shita
                                                                                                   85
2.
3. Utilizao dos verbos na forma ta ... 1
   V-ta koto ga arimasu: Eu j V (part. passado).
     Ao falar, o presente, de um fato acontecido no passado, tal como uma experincia vivida,
     expressa-se usando este tipo de construo.
     Nihon-ryri o tabeta koto ga arimasu. (Eu) j comi (um dia) comida japonesa.
4.
     Tome cuidado, pois existe uma diferena bsica com a orao que menciona simplesmente
     um fato do passado, praticado em um certo ponto do passado.
     Senshuu Nihon-ryri o tabemashita. Eu comi comida japonesa na semana passada.
     Watashi wa Indo kara kimashita.       Eu vim da ndia.
5.
6. Utilizao da forma ta ... 2
   V-ta + ri, V-ta + ri shimasu: Eu fao V, V, etc.
     O modo de mencionar os objetos representativos (substantivos) dentre vrios (~ ya, ~ ya) foi
     estudado na Lio 10. Agora, quando se quer expressar os principais movimentos ou as
     principais aes dentre muitos, utiliza-se esta forma. O tempo desta forma  indicado no
     final da frase.
     Nichi-ybi kaimono-shitari, eiga o mitari No domingo, costumo fazer compras, assistir a
     shimasu.                                  filmes, etc.
     Kin Kimono-shitari,      eiga    o   mitari
                                                    Ontem, fiz compras, assisti a um filme, etc.
     shimashita.
7.
8. ~ narimasu
   S ni/Adj-na ni/Adj-i ku} + narimasu: ficar/fazer/transformar-se em
     Narimasu indica uma mudana na condio. A forma de conexo difere conforme o caso, se
     substantivo ou adjetivo na, ou ento adjetivo i.
     25 sai             25 anos
     25 sai ni narimasu completar 25 anos
                                                                                                   86
   9.
         genki             saudvel
         genki ni narimasu ficar saudvel
   10.
         samui             frio
         samuku narimasu ficar frio
   11.
   12. Utilizao da forma te ... 1-B
       V-te kudasai: Por favor, V.
         A frase "V-te kudasai" estudada na Lio 14, expressava a idia de solicitao de algo ao
         ouvinte. Nesta lio, a frase "V-te kudasai" do dilogo  uma expresso usada quando se
         deseja recomendar ou incentivar algo ao ouvinte.
         Oishii desu yo. Dzo atakusan tabete kudasai. Est delicioso. Por favor, coma bastante.
Lio 20
   1. Forma polida e forma usual
         Todos os substantivos, adjetivos i, adjetivos na e verbos utilizados no predicado at agora,
         sempre vieram acompanhados das terminaes desu ou -masu no final da orao. Essas
         formas so chamadas de forma polida. as oraes que possuem um predicado do tipo polido
         so chamadas de oraes de forma polida.
         Alm disso, estudamos at a Lio 19 as conjugaes de diversos verbos, tais como os de
         forma nai, forma do dicionrio, forma ta, etc., sempre utilizados em frases com o
         acompanhamento da partcula de ligao.
         tabetai desu.                       Quero comer
         Taberu mae ni, te o araimasu.       Antes de comer, lavo as mos.
         Tabeta koto ga arimasu.             J comi (uma vez).
   2.
                                                                                                     87
     Como no final dessas frases so usadas as terminaes desu e -masu, so oraes de forma
     polida. Porm, pode-se formar oraes em que os predicados so de verbos de forma nai, de
     forma ta, etc., ou de adjetivos no acompanhados de desu, colocados diretamente no fim da
     frase. Essas oraes que possuem o predicado do tipo usual, isto , sem desu ou masu no
     final da frase, so chamadas de oraes de forma usual.
     Ashita Tky e iku.             Amanh vou a Tquio.
     Mainichi isogashii.             Estou ocupado todos os dias.
     Watashi wa Nihon-jin dewa nai. No sou japons.
3.
     A forma usual  utilizada para a conversao coloquial que no requer formalidades, como
     num dilogo entre amigos ou entre familiares. Por outro lado, ao falar com pessoas pela
     primeira vez, ou com pessoas de posio ou idade superior, ou mesmo, pessoas da mesma
     idade com quem no se tenha muita intimidade, usa-se a forma de conversao polida.
     Existem casos em que se usa a forma usual mesmo ao conversar com pessoas pela primeira
     vez ou com pessoas que tenham posio ou idade superior, desde que haja uma relao de
     proximidade social ou sentimental (caso seja pessoa acessvel). Por outro lado, usa-se a
     forma polida mesmo para pessoas de posio ou idade inferior com quem no se tenha
     intimidade (pessoas que aparentam ser de difcil acesso). Para definir quando usar a forma
     usual apropriadamente, deve-se conhecer a fundo o relacionamento de cordialidade entre os
     japoneses, e tomar muito cuidado, pois usar a forma usual em momento errado  uma
     negligncia que pode ser interpretada como grosseria.
4. Tabela de verbos na forma usual
     1) Forma polida e forma usual
     verbo
     forma polida          forma usual
     kakimasu              kaku (forma do dicionrio)
     kakimasen             kakanai (forma nai)
     kakimashita           kaita (forma ta)
     kakimasendeshita      kakanakatta (pretrito da forma nai)
5.
     adjetivo i
     forma polida            forma usual
     atsui desu              atsui (omite-se "desu")
     atsukunai desu          atsukunai
                                                                                             88
      atsukkata desu               atsukatta
      atsukunakatta desu           atsukunakkata
6.
      substantivo derivado do adjetivo na
      hima desu                                hima da
      hima dewa arimasen                       hima dewa nai
      hima deshita                             hima datta
      hima dewa arimasendeshita                hima dewa nakatta
7.
      2) Forma polida e forma usual da partcula de ligao
      forma polida       forma usual significado Lio
      nomitai desu       nomitai        quero beber 13
      nomi ni ikimasu nomi ni iku vou beber          13
8.
      forma polida forma usual significado               Lio
      kaite kudasai kaite            escreva             14
      kaite imasu    kaite iru       estou escrevendo 14
9.
      forma polida           forma usual           significado           Lio
      kaite mo ii desu       kaite mo ii           posso escrever        15
      kakanaute mo ii desu kakanakute mo ii no preciso escrever 15
10.
      forma polida       forma usual significado              Lio
      kaite agemasu      kaite ageru escrevo para voc 24
      kaite moraimasu kaite morau peo para escrever 24
      kaite kuremasu kaite kureru escreve para mim 24
11.
      forma polida                 forma usual            significado   Lio
                                                                                 89
      ikanakereba narimasen ikanakereba naranai preciso ir           17
      ikanakutemo mo ii desu ikanakute mo ii         no preciso ir 17
12.
      forma polida              forma usual            significado        Lio
      taberu koto ga dekimasu taberu koto ga dekiru d para comer 18
      taberu koto desu          taberu koto da         deve-se comer 18
13.
      forma polida             forma usual           significado             Lio
      yonda koto ga arimasu yonda koto ga aru        j li                   19
      yondari, kaitari shimasu yondari, kaitari suru eu leio, escrevo, etc. 19
14.
      Caso for transformar um perodo cujas oraes esto ligadas com kara, ga, etc., para a forma
      usual, deve-se mudar todos os elementos de forma polida existentes para as suas formas
      usuais.
      Onaka ga itai desu kara byin e Onaka ga itai kara byin Como estou com dor de barriga,
      ikimasu                         e ikimasu                vou ao hospital.
      Nihon no tabemono wa oishii Nihon no tabemono wa Os alimentos do Japo so
      desu ga, takai desu.        oshii ga, takai.     saborosos, porm, caros.
15.
16. Orao interrogativa na forma usual
      A orao interrogativa na forma usual  formada omitindo-se a partcula ka, que
      normalmente indica interrogao, e caracteriza-se a interrogao elevando-se a entonao do
      final da palavra.
      Existe a forma nomu ka, mita ka, ou seja, a que no omite a partcula ka, porm, seu uso 
      bastante limitado, restringindo-se, por exemplo, para homens, no caso de superior dirigindo-
      se ao subordinado, ou de mais idade ao mais novo, ou entre pessoas que tm um
      relacionamento bastante ntimo (de pai para filho, etc.).
      Em relao a oraes interrogativas usando substantivo ou adjetivo, omite-se da, forma
      usual de desu.
      Konban hima?          Voc est livre hoje  noite?
      Un, hima (da yo).     Sim, estou.
      Uun, hima dewa nai. No, no estou.
                                                                                               90
         Uun, hima ja nai.     No, no estou.
   17.
         Dewa nai muitas vezes torna-se ja nai em linguagem coloquial.
         Em caso de resposta afirmativa, a partcula da soa muito forte, por isso, ou omite-se a
         mesma, ou suaviza-se a frase com a utilizao de partcula auxiliadora final.
   18. Forma usual de hai e iie
         hai un
         iie uun/iya/iiya
   19.
   20. Linguagem masculina e linguagem feminina
         Na lngua japonesa existem casos em que a linguagem utilizada pelos homens difere da das
         mulheres. O dilogo mostrado na Lio 20  efetuado entre homens. Se a parte final do
         mesmo dilogo acontecesse entre 2 mulheres, ficaria da seguinte forma:
                                                         Srta Kimura, a srta est livre amanh 
         Suzuki: Kimura-san, ashita no ban hima?
                                                         noite?
         Kimura:Un, hima yo. Dshite?                    Sim, estou livre. Por que?
         Suzuki:Ptii ni ikanai?                         No quer ir a uma festa?
         Kimura:Ii wa ne. Basho wa doki?                 Seria bom... Onde vai ser?
         Suzuki:Fuji-hoteru. 6-ji goro hoteru no robii No Fotel Fuji. Espero-a s 6 horas na sala de
         de matte iru wa                               espera do hotel.
         Kimura:Wakatta wa. Ja, mata ashita.             Entendi. Ento, at amanh.
Lio 21
   1. Partcula to ... 3
         O contedo a que se refere os verbos omoimasu ou iimasu  indicadoatravs da partcula to.
                                                                                                   91
     Konban ame ga furu to omoimasu.               Eu acho que vai chover esta noite.
     Kaisha no hoto wa ashita hoteru e kuru eo A pessoa da companhia disse que vir ao hotel
     iimashita.                                amanh.
2.
     A partcula to corresponde ao pronome relativo que do portugus, que introduz a orao
     subordinada, porm, no discurso indireto coloquial em japons, no h a quasto da
     padronizao do tempo. Alm disso, no existe a concordncia especial das formas de
     conjugao como na regra de ligao da lngua portuguesa, sendo necessrio apenas tornar a
     frase antecedida por to em frase de conversao usual.
3. ~ to omoimasu: Eu acho que ~
   Orao de forma usual + to omoimasu
     Essa estrutura pode ser usada nos seguintes casos.
        1. Suposio
Konban ame ga furu to omoimasu.                      Eu acho que vai chover hoje  noite.
Rao-san wa jimusho ni inai to omoimasu.              Eu acho que o sr. Rao no est no escritrio.
                                                     Eu acho que o Sr. Tanaka j voltou para
Tanaka-san wa m uchi e kaetta to omoimasu.
                                                     casa.
        2.
             Na lngua japonesa no existe uma expresso equivalente ao no creio que da lngua
             portuguesa. Portanto, neste caso no se usa a forma negativa de omoimasu, mas sim,
             coloca-se o verbo no modo negativo na sua forma usual, na parte que precede a
             partcula to.
        3. Dando uma opinio
                                                      Acho que o sistema de transporte no Japo
Nihon wa ktsuu ga benri da to omoimasu.
                                                       eficiente.
Nihon wa hont ni gijutsu ga susunde iru to Acho que a tecnologia do Japo 
omoimasu.                                   realmente muito avanada.
        4.
             Na lngua portuguesa, deversos verbos, tais como, pensar, supor, ter, etc. so usados
             dependendo do sentido especfico do contedo. Porm, na lngua japonesa, o verbo
             omoimasu  usado amplamente, com vrios significados.
4. Lista de ~ to omoimasu e ~ to iimashita
                                                                                                92
     Forma usual do verbo
     iku
     ikanai
     itta
     ikanakkata
     forma usual do adjetivo i
     samui
     samukunai
     samukatta
                                                  to omoimasu
     samukunakatta
                                                  to iimashita
     substantivo ou forma usual do adjetivo na
     nihon-jin da
     kirei da
     Nihon-jin dewa nai
     kirei dewa nai
     Nihon-jin datta
     kirei datta
     Nihon-jin dewa nakatta
     kirei dewa nakatta
5.
6. Omisso da partcula to
     Quando o termo omoimasu ou iimashita  usado juntamente com s ou d, omite-se a
     partcula to.
     Watashi mo s omoimasu           Eu tambm penso assim.
     Nihon ni tsuite d omoimasu ka. O que voc pensa a respeito do Japo?
7.
8. ~ desh
     Usa-se essa partcula para confirmar a concordncia do ouvinte, quando tanto o interlocutor
     como o ouvinte conhecem bem o assunto e, alm disso, espera-se a concordncia do
     ouvinte. Antes de desh  usada a forma usual, porm, em caso de adjetivo na e de
     substantivo, usa-se, por exemplo, a forma nigiyaka da, mas eliminando-se da.
     Do-ybi gakk de ptii ga aru No sbado, vai haver uma festa na escola, no 
     desh?                        mesmo?
     Hai, arimasu.                        Sim, haver.
     Shinjuku wa nigiyaka desh?          Shinjuku  um bairro muito animado, no ?
                                                                                              93
        Hai, niguiyaka desu.                  Sim  muito animado.
   9.
Lio 22
   1. Modificao de substantivos
      Orao de forma usual + S
        Ns j estudamos como empregar substantivos ou adjetivos para modificar o substantivo
        (Lio 2 e Lio 8). As oraes de forma usual, apresentadas com o verbo na sua forma
        usual, tambm modificam o substantivo.
        Rao-san no kaisha (S no S)                       empresa do sr. Rao
        kii kaisha (Adj-i S)                            empresa grande
        yuumei na kaisha (Adj-na S)                      empresa renomada
        Rao-san ga jisshuu-suru kaisha (forma usual S) Empresa em que o sr. Rao vai estagiar
   2.
        Na lngua japonesa, a orao modificadora precede a palavra que vai ser modificada. Alm
        disso, como no h pronome relativo, deve-se ligar diretamente a orao modificadora em
        sua forma usual ao substantivo que se quer modificar.
   3. Partcula ga que indica o sujeito da orao modificadora
        O sujeito de oraes modificadoras vem acompanhado da partcula ga, e no de wa.
        Rao-san wa jisshuu-shimasu.                   O sr. Rao vai estagiar.
        Rao-san ga jisshuu-suru kaisha wa Tky- A empresa em que o sr. Rao vai estagiar  a
        denki desu.                              Tokyo Denki
   4.
   5. Exemplo de frases modificadoras
           1. S wa orao modificadora S desu
                Kore wa watashi ga totta shashin desu. Esta  a fotografia que eu tirei.
           2.
                                                                                                94
           3. Orao modificadora S wa S desu
                Asoko ni iru hito wa Lee-san desu.      A pessoa que est ali  o sr. Lee.
                Senshuu kengaku-shita       tokoro   wa O local que visitamos na semana passada 
                Nagoya-jidsha desu.                    a Nagoya Jidosha.
           4.
           5. Orao modificadora S wa {Adj-i/Adj-na} desu
                Kin mita eiga wa totemo omoshirokatta O filme a que assisti ontem era muito
                desu.                                  divertido.
           6.
           7. Orao modificadora S {o/ga} V-masu
                Jidsha o tsukutte iru kj o kengaku- Visitamos uma        indstria   que   monta
                shimashita.                            automveis.
                                                        Tenho o compromisso de encontrar-me com
                Tomodachi ni au yakusoku ga arimasu.
                                                        um amigo.
           8.
Lio 23
   1. ~ toki ~
      Forma usual/Adj-i/Adj-na/S no} toki, ~: Quando{V/Adj-i/Adj-na/ S
      A palavra toki liga duas oraes e indica o momento em que ocorre a situao, movimento
      ou ao indicada na orao principal que a sucede. O modo de relacionar a palavra toki com
      o verbo, adjetivo i, adjetivo na ou substantivo  o mesmo que o modo de modificar o
      substantivo, conforme o quadro acima.
                                                     Ao viajar para o exterior,  necessrio
      Gaikoku e iku toki, pasupto ga irimasu.
                                                     passaporte.
                                                     Quando no tenho dinheiro, peo emprestado
      Okane ga nai toki, tomodachi ni karimasu.
                                                     aos amigos.
      Seshuu Tky e itta toki, kono shashin o Quando fui a Tquio na semana passada, tirei
      torimashita.                             esta foto.
      Isogashii   toki,      10-ji   goro     made Quando tenho muito servio, trabalho at as 22
      hatarakimasu.                                horas.
      Hima na toki, terebi o mitari, hon o yondari Quando estou folgado, vejo televiso, leio
      shimasu.                                     livros, etc.
                                                                                                95
                                                    Quando     era     estudante,      ia      esquiar
     Gakusei no toki, yoku sukii ni ikimashita.
                                                    freqentemente.
2.
     O tempo da orao que usa a palavra toki, no sofre influncia da orao que vem a seguir.
     Ou seja, no h necessidade de mudar o tempo da orao subordinada, para concordar com o
     tempo da orao principal.
3. ~ to ~
   V forma de dicionrio/V nai} to, ~: Se V .../Se no V ...
     No caso de acontecer um fato, ou de se executar uma ao e, como conseqncia, suceder
     outro fato ou outra ao, ou seja, caso o fato ou a ao citada inicialmente for a condio
     que determina a parte final do perodo, o fato ou a ao da orao inicial ser indicada
     atravs da partcula to
     Kono botano       osu    to,   kikai     ga Se apertar este boto, a mquina entra em
     ugokimasu.                                  funcionamento.
     Nihon-go ga wakaranai to, kj e itte, Se voc no entender japons, voc se ver em
     komarimasu.                            apuros ao ir  fbrica.
     Kono michi o massugu iku to, migi ni Se voc for direto por esta rua, encontrar a
     eki ga arimasu.                      estao  direita.
4.
     No se pode usar palavras que expressam vontade, desejo, convite, solicitao, etc. na
     orao que se segue a ~ to.
     Jikan ga aru to, eiga o mi ni ikimasu.     Quando tiver tempo, vou ao cinema.(vontade)
     Jikan ga aru to, eiga o mi ni ikitai desu. Quando tiver tempo, quero ir ao cinema.(desejo)
     Jikan ga aru to, eiga o mi ni ikimasen
                                            Qundo tiver tempo, no quer ir ao cinema?(convite)
     ka.
     Jikan ga aru to, chotto tetsudatte Quando       tiver            tempo,        ajude-me      um
     kudasai.                           pouco.(solicitao)
5.
     Neste caso, usa-se a expresso condicional ~ tara, ~. (Veja Lio 25.)
6. S (lugar) o V (verbo de movimento){arukimasu/watarimasu/sanpo-shimasu/etc.: V
   {andar/atravessar/passear} o (no) S
     Estudamos na Lio 6 que a partcula o  usada para indicar o objeto do verbo transiotivo.
     Os locais onde ocorrem as aes (ou locais por onde as aes se desenvolvem) dos verbos
                                                                                                   96
        que indicam movimento, tais como arukimasu, watarimasu, sanpo-shimasu, etc., tambm
        so indicados pela partcula o
        Hashi o watarimasu.    Atravessar a ponte.
        Ken o sanpo-shimasu. Passear no parque.
   7.
Lio 24
   1. Verbos que expressam idia de dar ou receber
        So verbos que expressam a ao de dar ou receber. Dentre os verbos japoneses com essa
        naturea, existem, alm de agemasu (dar) me moraimasu (receber), estudados na Lio 7, o
        verbo kuremasu (dar a mim/ns).
        S mo kuremasu. D-me o S.
   2.
        Na Lio 7, foi estudado que agemasu siginifica dar, porm, no se pode us-lo no caso de
        uma outra pessoa oferecer algo para o interlocutor. Neste caso, usa-se kuremasu
        Watashi wa Lee-san ni shatsu o agemashita. Eu dei uma camisa ao Sr. Lee.
        Ali-san wa watashi ni shatsu o kuremashita. O sr. Ali deu-me uma camisa.
   3.
        Alm desses, existem outros verbos que expressam idias de dar ou receber, tais como
        yarimasu, kudasaimasu, itadakimasu, porm, esses no sero estudados neste livro.
   4. Palavras que expressam oferecimento ou recebimento
        As palavras agemasu, moraimasu, kuremasu podem ser usadas no s para expressar
        oferecimento ou recebimento de objetos, mas tambm so usados para descrever aes, ou
        seja, indica quem faz o que e para quem, ou a tendncia dessa ao. Ao mesmo tempo,
        revela boa vontade, agradecimento, etc. Neste caso, a ao  expressada pelo verbo na forma
        te.
           1. V-te agemasu: Eu V (para algum.)
   Watashi wa       Kimura-san     ni   kasa   o   kashite Eu emprest6ei um guarda-chuva para a
   agemashita.                                             Srta. Kimura.
   Nimotsu o motte agemash ka.                           Quer que eu carregue a bagagem?
                                                                                                97
           2.
                Neste caso, embora a ao seja efetuada com boa vontade, como pode dar a
                impresso de que est esperando uma retribuio ou impondo um favor,
                principalmente se isso for dito pela pessoa que est agindo, deve-se evitar o seu uso
                direto para pessoas de idade ou posio superior, ou que no sejam muito ntimas.
                Pode ser usado entre pessoas muito ntimas ou amigas.
                Se se deseja praticar uma atitude que leva  necessidade de retribuio, ou uma ao
                que ser4vir de ajuda  pessoa, deve-se usar a expresso "V-mash ka" (Veja Lio
                14) principalmente para pessoas que no sejam muito ntimas.
                Takushii o yobimash ka. Quer que eu chame um txi?
                Tetsudaimash ka.         Quer que eu (o/a) ajude?
           3.
           4. V-te moraimasu: (Algum) me V.
                Watashi wa Suzuki-san ni Hihon-go o oshiete A Srta. Suzuki me ensinou
                moraimashita.                               japons.
           5.
                 uma expresso que traz implcito o sentimento de gratico da pessoa que recebeu o
                favor.
           6. V-te kuremasu: (Algum) me V.
                Kanai wa (watashi ni) kodomo no shashin o Minha      esposa     enviou-me          as
                okutte kuremashita.                       fotografias das crianas.
           7.
                Expresso que traz contida a gratido da pessoa que recebe um favor, do mesmo
                modo qque em "V-te moraimasu". Porm, no caso do "V-te moraimasu", o sujeito da
                orao recebe a ao, mas no caso acima, o sujeito  quem pratica a ao, e contm
                forte nuance de que o sujeito que praticou a ao agiu espontaneamente.
                Desta forma, como na maioria das vezes quem recebe a ao  o prprio interlocutor,
                o termo watashi ni, que indica o receptor da ao,  omitido com freqncia nesse
                caso.
Lio 25
   1. Expresses condicionais
                                                                                                   98
          1. Forma condicional
             V/Adj-i/Adj-na/S} Pretrito na forma usual + ra ~: Se {V, ~/Adj-i, ~/Adj-na, ~/S, ~
               A construo da locuo adverbial que expressa a condio que determina um fato
               ou ao  feita colocando-se o termo ra ao verbo no pretrito na forma usual. Usa-se
               esta expresso para indicar a posio ou a opinio do interlocutor, uma expresso de
               pedido, uma situao, etc., resultantes dessa condio.
     Ame ga futtara, pikunikku ni ikimasen.              Se chover, no irei ao piquenique.
     Jikan ga nakattara, ptii ni ikimasen.              Se no houver tempo, no irei  festa.
                                                         Se for barato, comprarei um aparelho de
     Yasukattara, bideo o kaimasu.
                                                         vdeo.
     Hima dattara, Tky-taw e ikimasu.                 Se eu tiver tempo, vou  Torre de Tquio.
     Ame dattara, uchi ni imasu.                         Se chover, ficarei em casa.
          2.
          3. V-tara, ~: Se V, ~
               Usa-se essa expresso para indicar determinadas atitudes, aes ou circunstncias
               condicionadas  realizao de um fato, ao ou estado.
               Nan-ji goro kengaku ni ikimasu ka. A que horas vamos fazer a visita?
               Hirugohan o tabetara, sugu ikimasu. Ns iremos assim que terminar de almoar.
          4.
2. Expresso de suposio adversativa
   V-te/Adj-i kute/Adj-na de/S de} + mo, ~: Mesmo que ...
      Para construir uma orao que se torna uma condio adversa, coloca-se mo aps a forma te.
      Ao contrrio de ~ tara, ~, musa-se esta expresso quando no ocorre um fato ou ao de
      dados como0 de realizao certa ou quando o resultado  contrrio  lgica.
      Suitchi o irete        mo,    kikai     ga Mesmo ligando-se o interruptor, a mquina no
      ugokimasen.                                funciona.
      Takakute mo, kono rajikase o kaitai Mesmo sendo caro, quero comprar este rdio-
      desu.                               gravador.
      Shizuka de       mo,   neru    koto     ga
                                                   Mesmo havendo silncio, no consigo dormir.
      dekimasen.
      Nichi-ybi de mo, shigoto o shimasu. Mesmo sendo domingo, vou trabalhar.
3.
                                                                                                     99
   4. moshi e ikura
        O moshi e ikura so termos usados tanto em oraes -tara, ~ como em -te mo, ~, e anuncia
        que essa orao ser a condicional. Moshi refora o sentimento de suposio do interlocutor
        e ikura refora o nvel da condio. No  uma palavra imprescindvel na orao
        condicional, sendo omitida muitas vezes.
        Moshi ame ga futtara, pikunikku ni
                                           Se chover, no vou ao piquenique.
        ikimasen.
        Ikura takakute mo, kono rajikase o kaitai Custe o que custar, quero comprar esse rdio-
        desu.                                     gravador.
   5.
   6. Orao ne ... 2
        A partcula ne  usada quando o interlocutar imagina que ele e o ouvinte possuem o mesmo
        conhecimento ou sentimento em comum, e deseja a confirmao ou concordncia do
        ouvinte.
        Nichi-ybi wa pikunikku desu ne. O piquenique ser no domingo, no ?
        Hai, s desu.                        Sim, .
   7.
Partculas
   1. wa
             1. A partcula wa acompanha o substantivo e a palavra ou expresso que corresponde
                ao substantivo, indicando o tema da orao, ou seja, do que se vai falar, e possui
                poder de coordenar a frase exercendo influncia at o final da orao.
                  Kore wa watashi ga totta shashin desu. Esta  uma fotografia que eu tirei.
             2.
             3. A partcula wa serve tambm para dar nfase a determinados vocbulos que vm no
                incio da orao.
                  Ima isogashii desu.    Estou ocupado agora.
                  Ima wa isogashii desu; Agora, estou ocupado.
                                                                                                100
        4.
              Kin doko mo ikimasendeshita.       No fui a lugar nenhum ontem.
              Kin wa doki mo ikimasendeshita. Ontem, no fui a lugar nenhum.
        5.
              Quando no h nenhuma partcula aps a palavra que se quer dar nfase, deve-se
              usar somente a partcula wa.
              Koko ni hon ga arimasu. H um livro aqui.
              Hon wa koko ni arimasu. O livro est aqui.
        6.
              Kin kono shatsu o kaimashita. Comprei esta camisa ontem.
              Kono shatsu wa kn kaimashita. Esta camisa, eu comprei ontem.
        7.
              Neste caso, se acompanhar a partcula ga ou o aps a palavra a se enfatizar, mida-se
              ga ou o para wa.
              Koko de kitte o utte imasu.      Vendem-se selos aqui.
              Koko de wa kitte o utte imasu. Aqui, se vendem selos.
        8.
              Tky ni taishikan ga arimasu.      Em Tquio h embaixadas.
              Tkyo ni wa taishikan ga arimasu. Em Tquio h embaixadas.
        9.
              Ashita hiroshima e ikimasu.      Amanh vou a Hiroshima.
              Hiroshima e wa ashita ikimasu. Para Hiroshima, vou amanh.
        10.
              Caso haja partculas como de, ni e e aps a palavra a se enfatizar, coloca-se wa aps
              esta partcula. No caso de e, pode-se omitir essa partcula e colocar somente o wa.
2. mo
                                                                                                101
        1. Igualmente a wa, mo tambm  uma partcula que se usa para enfatizar palavras ou
           fatos. Contudo, usa-se mo somente quando h premissa de acontecimento do mesmo
           fato.
             Ano hito wa kenshuusei desu. Watashi mo Aquela pessoa  estagiria. Eu tambm
             kenshuusei desu.                        sou estagirio.
        2.
             Tome cuidado, pois esta partcula no  usada independentemente no incio ou no
             fim da frase.
        3. Caso a partcula for colocada aps pronome interrogativo acompanhado de predicado
           negativo no final da orao, esta no exprime interrogao e sim uma negao total.
             Ashita doko mo ikimasen. Amanh, no vou a ligar nenhum.
        4.
3. no
   A partcula no liga substantivo com substantivo, ou com palavras ou frases que
   correspondem ao substantivo. A palavra anterior modifica a posterior, e tem vrios
   significados (exceto o exemplo D abaixo). A ordem de ligao das palavras  inversa  do
   portugus.
        1. Classe, posse, famlia, etc.
             Watashi wa Indo no Rao desu.       Eu sou Rao, da ndia.
             Kore wa watashi no hon desu.       Este  meu livro.
             NTC wa konpyuut no kaisha desu. A NTC  uma empresa de computadores.
        2.
        3. O substantivo que vem depois  substantivo que exprime ao ou substantivo
           originado de verbos, indicando o objeto.
             Taipu no tsukai-kata o oshiete Ensine-me a maneira de usar a mquina de
             kudasai.                       escrever.
        4.
        5. Indica a posio em relao ao tempo e espao.
                                                                                           102
             Kin no ban benky-shimashita ka. Voc estudou ontem  noite?
             Tsukue no eu ni hon ga arimasu.      H um livro sobre a mesa.
        6.
        7. Mesmo significado de ~ no mono
             Kono hon wa watashi no desu. Este livro  meu.
        8.
             Mesmo significado de mono
             Chiisai no o misete kudasai. Mostre-me o menor.
        9.
4. o
        1. Indica o objeto do verbo transitivo.
             Gohan o tabemasu. Tomar a refeio.
        2.
        3. Os termos demasu e orimasu so usados junto a verbos que do idia de separao,
           indicando, tambm, o ponto de incio ou de partida.
             Heya o demasu. Sair do quarto.
        4.
        5. A partcula o  usada junto a verbos que indicam movimento, tais como sanpo-
           shimasu, watarimasu, arukimasu, ikimasu, etc. e indica o lugar por onde se passa.
             Ken o sanpo-shimasu. Passear pelo parque.
        6.
5. ga
                                                                                               103
1. Em caso de adjetivos ou verbos que indicam gosto ou desejo, tais como suki, kirai,
   hoshii, -tai, etc. os termos a que estes se referem so indicados com ga.
     Watashii wa kamera ga hoshii desu. Eu quero uma cmera fotogrfica.
2.
     No caso do verbo "gostar de" da lngua portuguesa, o objeto  indicado na lngua
     japonesa colocando-se ga.
     Watashi wa ringo ga suki desu. Eu gosto de mas.
3.
     Em caso de verbos ou adjetivos que indicam posse, tais como arimasu, imasu, ou que
     indicam capacidade, tais como jzu, heta, wakarimasu, dekimasu, etc., a palavra
     correspondente ao objeto  indicado com ga.
     Watashi wa kodomo ga futari imasu. Eu tenho dois filhos.
     Watashi wa Nihon-go ga wakarimasu. Eu entendo japons.
4.
5. Caso se considerar em princpio um tema, e em seguida, referir-se a uma parte ou
   elemento deste, indica-se o tema com wa, e a parte, com ga.
     Ano hito wa me ga kii desu.   Aquela pessoa tem olhos grandes.
     Watashi wa atama ga itai desu. Eu estou com dor de cabea.
6.
     A pessoa referida pelo objeto indireto do verbo doer em portugus (no caso, eu) 
     indicada em japons com wa como tema, e o sujeito, ou seja, a parte que di (no
     caso, a cabea)  indicado com ga.
7. Em frases onde se usam palavras que indicam existncia, tais como arimasu, imasu,
   quando se fala da prpria existncia, tais como descrio da situao, descrio da
   viso, etc., o sujeito  indicado com ga.
     Asoko ni otoki no hoto ga imasu. Ali est um homem.
     Asoko ni gink ga arimasu.       L h um banco.
8.
                                                                                         104
        9. Indica a orao principal de comparao, dentro de uma orao comparativa.
              Shinkansen to hikki to, dochira ga hayai Qual  mais rpido, o tre-bala ou o
              desu ka.                                  avio?
              Hikki no h ga hayai desu.                   O avio  mais rpido.
        10.
        11. Caso for se exprimir a respeito de algum fenmeno ou quanto  percepo desse
            fenmeno, usa-se ga para indicar o sujeito dessa ao ou movimento.
              Ame ga futte imasu. Est chovendo.
        12.
              Em japons, para dizer que chove ou neva, usa-se o mesmo verbo, furimasu,
              distinguindo-se o fenmeno pelo sujeito da orao.
        13. O sujeito de orao subordinada  indicado com a partcula ga.
              Kore wa watashi ga totta shashin desu. Esta  uma fotografia tirada por mim.
        14.
        15. A partcula wa possui a funo de indicar o tema principal de uma orao e  usada
            para discorrer acerca do tema que introduz. Por outro lado, a partcula ga orienta o
            sujeito para o fato que constitui o predicado. Portanto, caso o sujeito for um pronome
            interrogativo, deve ser seguido da partcula auxiliar ga.
              Ali-san ga kono shatsu o kuremashita. O sr. Ali me deu esta camisa.
              Kin dare ga kimashita ka.            Quem veio ontem?
        16.
6. ni
        1. Coloca-se esta partcula aps a palavra que faz meno a tempo e indica o momento
           em que ocorre a ao.
              Maiasa 6-ji ni okimasu. Eu acordo s 6 horas todas as manhs.
        2.
                                                                                              105
3. Indica pessoa, lugar, etc. para os quais  dirigida a ao.
      Watashi wa tomodachi ni hon o aguemashita. Eu dei um livro a um amigo.
4.
5. Usa-se junto a verbos que denotam sentido de recebimento de algo, tais como
   moraimasu, naraimasu, etc. e indica a sua procedncia.
      Watashi wa Kat-san ni tokei o moraimashita. Eu ganhei um relgio do sr. Kato.
6.
7. Usada juntamente com verbos que significam existncia, tais como arimasu, imasu,
   etc., indica o lugar onde a pessoa ou objeto se encontram.
      Tanaka-san wa jumusho ni imasu. O sr. Tanaka est no escritrio.
8.
9. Indica o ponto de chegada ou objetivo quando usada juntamente com verbos como
   hairimasu, suwarimasu, norimasu, etc.
      Heya ni hairimasu. Entrar no quarto.
10.
11. Empregada antes de verbos que indicam movimento direcionado, tais como ikimasu,
    kimasu, kaerimasu, etc., indica o objetivo do movimento.
      Sukii ni ikimasu.               Vou esquiar.
      Depto e kutsu o kai ni ikimasu. Vou comprar sapatos na loja de departamentos.
12.
13. Indica resultado da mudana quando usada com verbos que indicam mudanas e
    transformaes, tais como kaemasu, narimasu, etc.
      Doru o en ni kermasu. Trocar dlares por ienes.
                                                                                       106
         14.
7. e
     Essa partcula  usada aps a palavra que expressa lugar e indica a direo do movimento
     constante no prdicado com os verbos de movimento direcionado, tais como ikimasu,
     kimasu, kaerimasu, etc.
     Kyto e ikimasu. Vou a Quioto.
8.
     Neste caso, tambm  usado o ni, que indica o ponto de chegada.
     Kyto ni ikimasu. Vou para Quioto.
9.
10. de
         1. Indica o recurso, mtodo, instrumento, etc. usado para executar uma ao.
               Densha de Tky e ikimasu. Vou a Tquio de trem.
         2.
         3. Indica o lugar onde ocorre a ao.
               Depto de shatsu o kaimasu. Compro camisas na loja de departamentos.
         4.
         5. Em frases em que se escolhe um elemento dentro de um todo, delimita a faixa dessa
            escolha.
               Kurasu de Narong-san ga ichiban wakai O sr. Narong  o mais jovem da
               desu.                                 classe.
         6.
                                                                                            107
11. to
         1. Indica a pessoa que pratica a ao junto a outra.
              Watashi wa tomodachi to Tky e ikimasu. Eu vou a Tquio com um amigo.
         2.
         3. Liga um substantivo a outro.
              Pan to tamago o kaimasu. Compro po e ovos.
         4.
         5. Indica os elementos que esto sob comparao, em oraes comparativas que
            mencionam coisas concretas.
              Khii to kcha to, dochira ga ii desu ka. Qual voc prefere, caf ou ch?
         6.
12. ya
      Do mesmo modo que to, esta partcula  usada para ligar em srie um substantivo a outro.
      Contudo, enquanto o to  usado para citar concretamente todos os elementos , a partcula ya
       usada quando no se mencionam todos, selecionando apenas 2 ou 3 elementos
      representivos.
      Heya ni beddo ya tsukue ya isu ga No quarto h uma cama, escrivaninha, cadeira,
      arimasu.                          etc.
13.
14. kara, made
      Indica o ponto inicial e ponto final em expresses de tempo, lugar, etc.
                                                          Trabalho todos os dias, das 9 horas s 17
      Mainichi 9-ji kara made hatarakimasu.
                                                          horas.
      Tky kara saka made shinkansen de 3-jikan Leva-se cerca de 3 horas trem-bala de
      gurai kakarimasu.                           Tkio a Osaca.
                                                                                               108
15.
16. made ni
      Indica o limite mximo em que a ao deve ocorrer. Portanto, a partcula  usada no caso de
      se expressar a ao que deve ocorrer at o limite de tempo indicado por made ni.
      12-ji made ni kaisha e kaeranakereba narimasen. Preciso voltar  firma at o meio-dia.
17.
18. ka
         1. Coloca-se no final da orao para formar a orao interrogativa.
              Anata wa Rao-san desu ka. O senhor  o sr. Rao?
         2.
         3. Para se confirmar o fato citado pela outra parte.
              kaban-uriba wa doki desu ka.      Onde fica a seo de malas?
              Kanban-uriba desu ka. 5-kai desu. A seo de malas? Fica no 5 andar.
         4.
              Pronuncia-se com entonao descendente, demonstrando leve assentimento ou
              sentimento de admirao.
              Nihon-go no benky wa 9-ji kara desu. A aula de japons  a partir das 9 horas.
              S desu ka.                            Ah, ?
         5.
19. yori
      Indica o padro de comparao em frases comparativas, ou seja, o referencial com que se
      est comparando.
      Indo wa Nihon yori atsui desu. Na ndia faz mais calor que no Japo.
                                                                                                109
20.
21. ne
         1. Esta partcula  colocada no final de frases, e  usada para transmitir seu sentimento
            ao ouvinte e, tambm, quando se espera a concordncia do ouvinte. (No  usada
            isoladamente.)
              Benky wa 9-ji kara 5-ji made desu. A aula  das 9 horas s 5 horas.
              S desu ka. Taihen desu ne.         Ah, ? Que puxado, no?
              Kirei na ken desu ne.              Que jardim bonito, no?
              S desu ne.                         Sim,  mesmo.
         2.
         3. Utilizada no caso em que o interlocutor prev que o ouvinte tenha o mesmo
            conhecimento ou sentimento, e espera uma confirmao deste.
              Nichi-ybi wa pikunikku desu ne. O piquenique  no domingo, no ?
              Hai, s desu.                     Sim, .
         4.
         5. Colocada na forma s desu ne,  utilizada para responder, aps uma pequena
            hesitao, a perguntas, convites, idias, etc. Neste caso, prolonga-se um pouco a
            pronncia do ne.
              Nihon-go no benky wa d desu ka.                Como vai o estudo de japons?
              S desu ne. Muzukashii desu ga, omoshiroi desu. Bem,  difcil, porm, interessante.
              Kirei na ken desu ne.                           Que jardim bonito, no?
              S desu ne.                                      Sim,  mesmo.
         6.
22. yo
       colocada no final da frase e serve para contar com veemncia um fato que o ouvinte
      desconhece, ou para defender categoricamente um ponto de vista.
      Kono densha wa Yokihama e ikimasu ka. Este trem vai para Yokihama?
                                                                                                110
      Iie, ikimasen. 3-ban sen desu yo.             No, no vai. Ah, esse  na plataforma 3.
Lio 26
   1. Conexo de ~n desu
      ~n desu se conecta com o verbo, adjetivo i, adjetivo na e com substantivo. Em relao ao
      verbo e ao adjetivo i, basta acrescentar este termo na forma usual. Todavia, preste ateno,
      pois quando este acompanha o adjetivo na ou o substantivo na forma afirmativa presente
      torna-se ~na'n desu.
      Nota: A forma usual de ~n desu  ~n da e  utilizada principalmente pelos homens.
   2. Significado e utilizao de ~n desu
           1. ~n desu
                 1. O termo ~n desu  usado pelo interlocutar para explicar ao ouvinte sobre o
                    pronunciamento de si prprio ou do ouvinte.
                      Watashi wa kin kaisha o yasumimashita Faltei ao servio ontem
                      Netsu ga atta'n desu.                        que tinha febre.
                 2.
                      Ashita ptii ni ikimasu ka.          Voc vai  festa amanh?
                      Iie, ikimasen. Tsug ga warui'n No, no vou.  que tenho outro
                      desu.                           compromisso.
                 3.
                      No primeiro exemplo, a frase posterior explica o motivo da falta. Ou seja, ~n
                      desu explica o motivo que justifica a frase anterior. Por outro lado, no
                      segundo exemplo, acrescentou-se a rao de no ir  festa.
                 4. ~n desu, alm de explicar o motivo,  usado muitas vezes para explicar a
                    situao do momento.
                      Ima kara dekakeru'n desu.  que vou sair agora.
                 5.
                      No exemplo acima, o interlocutor explica ao ouvinte a situao em que se
                      encontra no momento.
                 6.  usado para enfatizar o sentido da frase.
                                                                                                 111
     Kono ringo wa hont ni oishii'n sesu yo.       Esta ma  realmente deliciosa, viu?
        7.
2. ~n desu ka
        1. A forma interrogativa ~n sesu ka  usada para indagar ao ouvinte sobre algo
           que o interlocutor viu ou ouviu.
       Nihon-go ga jzu desu ne. Donokurai Voc fala bem o idioma japons. Por
       benky-shita'n desu ka.             quanto tempo voc estudou?
        2.
             Essencialmente, este exemplo equivale a Donokurai benky-shitamashita ka.
             Todavia, neste ltimo caso, o sentimento do interlocutor no est includo,
             questionando-se unicamente sobre o perodo de estudo do ouvinte. em
             contrapartyida, ...benky-shita'n desu ka mostra o grande interesse da pessoa
             que pergunta em relao ao fluente japons do ouvinte.
        3. Por exemplo, vendo seu companheiro sem apetite.
       Ky wa amari tabemasen ne. D shita'n Voc no est comendo muito hoje. O
       desu ka.                              que aconteceu?
       Onaka ga itai'n desu.                      Estou com dor de barriga.
        4.
             Usa-se freqentemente ~n desu em oraes interrogarivas que utilizam
             ,bdshite para perguntar a razo, ou d shita para saber da situao.
             Frases com ~n desu ka freqentemente exprimem espanto ou dvida do
             interlocutor. Tome4 bastante cuidado com seu uso, pois aplicaes
             inadequadas podem desagradar o ouvinte.
3. ~n desu ga
     Sentakuki ga ugokanai'n desu ga, chotto A mquina de lavar no funciona.
     mite kudasaimasen ka.                   Poderia dar uma olhada?
     Tokei o kaitai'n desu ga, doko de kattara ii Gostaria de comprar um relgio. Onde
     desu ka.                                     posso compr-lo?
     An, o-furo no tsukai-kata ga yoku Por favor, no sei como se usa
     wakaranai'n desu ga...             corretamente a banheira...
4.
     A expresso ~n desu ga tem a funo de atrair o ouvinte para a conversa do
     interlocutor. a ela se seguem expresses que denotam solicitao, recrutamento,
     autorizao. A partcula ga, sestes casos,  usada simplesmente para ligar as oraes
     e expressa cerimnia ou vacilao.
     Note-se, no entanto, que no caso do terceiro exemplo, a frase que se segue ao ~n
                                                                                       112
             desu ga pode ser omitida no caso de ambos os interlocutores estarem a par da
             situao.
        5. Casos em que no se usa o ~n desu
             No caso dos exemplos que se seguem, nos quais simplesmente se apresenta a
             realidade, no se usa o ~n desu.
             Watashi wa Indo no Rao desu. Eu sou Rao, da ndia.
             Ima 9-ji 15-fun desu.          Agora so 9 horas e 15 minutos.
        6.
             O exemplo a seguir, explire somente um fato ocorrido no passado. todavia, o
             exemplo que vem depois, que traz a expresso ~n desu tem um sentido, como por
             exemplo, "..., portanto no pude acompanh-lo  festa." ou "..., por isso estou muito
             cansado agora."
             Kin wa totemo isogashikatta desu.    Ontem estive muito ocupado.
             Kin wa totemo isogashikatta'n desu.  que ontem estive muito ocupado.
        7.
3. ~te kudasaimasen ka
   Poderia?
      uma expresso de solicitao. Uma vez que se consulta a disposio da contraparte,  uma
     expresso mais corts que ~te kudasai, estudada na Lio 14.
     Sjiki no tsukai-kata o oshiete kudasaimasen Poderia me ensinar como se usa o aspirador de
     ka.                                          p?
4.
5. Pronome interrogativo (+ partcula) + ~tara ii desu ka
   O que seria melhor fazer ~?
     Doko de tokei o kattara ii desu ka.           Onde devo comprar um relgio?
     Jikan ni maniawanai toki, d shitara ii desu O que devo fazer se no conseguir chegar a
     ka.                                          tempo?
6.
     A expresso ~tara ii desu ka  usada quando o interlocutor solicita ao ouvinte conselho ou
     orientao sobre o que ele prprio deve fazer. Ou seja, no primeiro exemplo, a pessoa quer
     comprar um relgio e no sabe onde. desta forma, est solicitando ao ouvinte que lhe
                                                                                               113
recomende uma boa loja.
                          114
